Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sector hebben economisch het hardst te lijden onder terroristische aanslagen " (Nederlands → Frans) :

Meer bepaald restaurants, hotels en de toeristische sector hebben economisch het hardst te lijden onder terroristische aanslagen en worden geconfronteerd met verliezen in de daaropvolgende maanden.

Ce sont plus particulièrement les restaurants, les hôtels et le secteur touristique qui paient le plus lourd tribut sur le plan économique et qui doivent faire face à des pertes dans les mois post-attentats.


80. dringt aan op maatregelen ter verbetering van de visprijs bij eerste verkoop en van de inkomens van de werknemers in de visserijsector, alsmede op subsidie- of compensatieregelingen voor werknemers in deze sector die te lijden hebben onder de sociaal-economische gevolgen van de herstelplannen, het meerjarenbeheer en de maatregelen ter bescherming van ecosystemen;

80. demande l'adoption de mesures destinées à améliorer les prix à la criée et le revenu des travailleurs du secteur de la pêche, le versement de subventions ou la mise en place de mécanismes d'indemnisation au bénéfice des travailleurs affectés par les répercussions économiques et sociales des programmes de reconstitution des stocks, des dispositifs de gestion pluriannuelle et des mesures de protection des écosystèmes;


De Commissie is zich ervan bewust dat de risicokapitaalmarkt en het aandelenkapitaaltekort voortdurend schommelingen vertonen en dat de mate waarin ondernemingen onder marktfalen te lijden hebben, afhankelijk is van hun grootte, de fase van bedrijfsontwikkeling waarin zij zich bevinden en van de economische sector waartoe zij behoren.

La Commission est consciente des fluctuations permanentes du marché du capital-investissement et du niveau du déficit de fonds propres, ainsi que des degrés variables auxquels les entreprises sont affectées par la défaillance du marché selon leur taille, le stade de développement de leur activité et leur secteur économique.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik wil in de eerste plaats het Europees Parlement bedanken voor deze belangrijke gelegenheid, die ik zal benutten om op persoonlijke titel en namens de Commissie, zoals ik al eerder heb gedaan, mijn deelneming te betuigen met al degenen op deze wereld die hebben geleden en lijden onder de gevolgen van terroristische aanslagen.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord remercier le Parlement européen pour cette occasion importante, que j’utiliserai pour réitérer, tant en mon nom qu’en celui de la Commission, comme cela a déjà été fait en de multiples occasions, notre compassion envers la douleur de tous ceux qui, dans le monde entier, ont souffert et continuent de souffrir des conséquences d’attentats terroristes.


– (EL) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, op een tijdstip waar de traditionele economische sectoren en industrieën te lijden hebben onder een aanzienlijke neergang, en de druk van de globalisering de Europese bedrijven voor een aanzienlijk concurrentieel nadeel stelt, is de sector van de culturele industrieën een van de weinige sectoren die op velerlei vlakken aanzienlijke mogelijkheden tot economische, regional ...[+++]

– (EL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, à une époque où les industries et secteurs économiques traditionnels souffrent d’une importante régression et où les pressions de la mondialisation placent l’économie européenne dans une position concurrentielle nettement défavorable, le secteur des industries culturelles est l’un des rares à offrir ...[+++]


De Commissie is zich ervan bewust, dat de risicokapitaalmarkt en het aandelenkapitaaltekort voortdurend schommelingen vertonen en dat de mate waarin ondernemingen onder marktfalen te lijden hebben, afhankelijk is van hun grootte, de fase van bedrijfsontwikkeling waarin zij zich bevinden, en van de economische sector waartoe zij behoren.

La Commission est consciente des fluctuations permanentes du marché du capital-investissement et du niveau du déficit de fonds propres, ainsi que des degrés variables auxquels les entreprises sont affectées par la défaillance du marché selon leur taille, le stade de développement de leur activité et leur secteur économique.


B. overwegende dat de Nederlandse autoriteiten een verband hebben vastgesteld tussen de financiële en economische crisis en de daling van de vraag in de sector grafische media, die in 2009 te lijden heeft gehad onder een daling van de omzet met 8,6% als gevolg van ee ...[+++]

(B) considérant que les autorités néerlandaises ont établi un lien entre la crise financière et économique et la baisse de la demande dans le secteur des médias graphiques, qui a connu une chute de son chiffre d'affaires de 8,6 % en 2009 en raison d'un fléchissement des commandes d'imprimés publicitaires ainsi que de la demande de journaux et de magazines (respectivement de 25,7 % et 24,4 %);


R. overwegende dat de regio's van de Europese Unie die het ergst getroffen zijn door het verlies van banen in de textielsector vaak al zeer ernstig onder werkloosheid hebben te lijden of weinig rijkdommen bezitten en overwegende dat de destabilisatie van deze economische sector de ...[+++]

R. considérant que les régions de l'Union les plus touchées par les suppressions d'emplois dans le secteur textile sont souvent déjà très défavorisées, que ce soit du point de vue du chômage ou de celui de la richesse, et que la déstabilisation de ce secteur économique ne fait qu'accroître les inégalités territoriales au sein de l'Union,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sector hebben economisch het hardst te lijden onder terroristische aanslagen' ->

Date index: 2024-01-14
w