Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rond brussel' omdat men eindelijk " (Nederlands → Frans) :

De oprichting van een dergelijk register zal het weliswaar mogelijk maken de mist rond het onderhoudsgeld te doen optrekken, maar mevrouw Coenen vestigt de aandacht van de commissie op het hoge aantal vrouwen in eenoudergezinnen, die na een scheiding of echtscheiding niets vragen aan hun ex-echtgenoot, noch voor zichzelf, noch voor de kinderen die uit hun verbintenis geboren werden : uit schrik voor represailles, omdat men met de andere o ...[+++]

Par contre, si la création d'un tel registre, permettra d'objectiver cette nébuleuse des pensions alimentaires mais Madame Coenen attire l'attention de la commission sur le nombre important de femmes mono-parentales, qui après une séparation, ou un divorce, ne demandent rien à leur ex-conjoint, ni pour elles-mêmes, ni pour les enfants, nés de leur liaison: par peur de représailles, parce qu'on ne veut plus avoir à faire avec l'autre parent, par volonté d'autonomie et d'indépendance: « Je pars, avec mes enfants.


Het is juist dat dit heel moeilijk toe te passen is, omdat men in aanvaring komt met de beroepsorganisaties, bijvoorbeeld met die van de artsen, en wegens problemen rond het medisch geheim.

Il est vrai que cela est extrêmement difficile à mettre en pratique, car l'on se heurte aux organisations professionnelles, notamment celle des médecins, et aux questions du secret médical.


Dat gevoel leeft omdat men indirect twijfels laat bestaan rond het rationele gebruik van stollingsfactoren in België.

C'est un sentiment que l'on ressent puisqu'on laisse indirectement planer des doutes quant à l'utilisation rationnelle des facteurs de coagulation en Belgique.


77. merkt op dat men er niet in is geslaagd om kandidaten te selecteren in verband met de aanbesteding voor het project rond het Konrad Adenauer-gebouw omdat de voorgestelde prijzen die als reactie op de aanbesteding werden voorgelegd, veel hoger lagen dan de ramingen; sluit zich aan bij het besluit van de gedelegeerde ordonnateur om de opdracht niet te gunnen; verwacht dat de totaalprijs van het project de 482,7 miljoen EUR die in oktober 2011 werden voorzien, niet zal overschrijden;

77. prend acte de l'échec de la procédure de sélection dans l'appel d'offres relatif au projet d'extension du bâtiment Konrad-Adenauer, parce que les prix proposés par les soumissionnaires étaient beaucoup plus élevés que ceux estimés à partir du cahier des charges; soutient la décision de l'ordonnateur délégué de ne pas attribuer le marché; espère encore que le prix d'ensemble du projet n'excédera pas les 482,7 millions d'euros prévus en octobre 2011;


Ik wil het Oostenrijkse voorzitterschap bedanken, omdat men het debat nu eindelijk weer heeft aangezwengeld.

Je voudrais remercier la présidence autrichienne pour avoir enfin ressuscité en partie le débat.


Men vermoedt dat de vikingen de ziekte hebben verspreid, omdat die voornamelijk voorkomt op de Orkaden en de Shetland-eilanden alsmede in het gebied rond de rivier de Kyro in Finland.

On pense que ce sont les Vikings qui ont répandu la maladie, car elle apparaît principalement dans les Orcades et les îles Shetland ainsi que dans la zone du fleuve Kyro en Finlande.


Mocht dit gebeuren, dan ontstaat er natuurlijk een enorme behoefte aan Life-Natuur-middelen, omdat we voor deze gebieden, die dan eindelijk bekend zijn, natuurlijk ook behoudsmaatregelen moeten betalen. Bovendien gebeurt dat in een situatie waarin we niet eens in stand kunnen houden wat we met Life I en II hebben bereikt. Het feit dat men de habitat-gebieden nu snel wil aanwijzen, betekent zeer zeker ook dat we meer geld voor Life nodig hebben.

Mais, si tel est le cas, nous aurons naturellement un immense besoin de fonds de LIFE-Nature, car nous devrons bien entendu aussi financer des mesures conservatoires dans les régions qui seront finalement exclues, et ce alors que nous ne pouvons même pas consolider ce que nous avons réalisé avec LIFE I et II. Compte tenu de cette situation, à savoir qu'il faut à présent imposer de force les régions couvertes par la directive faune-flore-habitat, nous avons clairement besoin de plus d'argent dans le domaine de LIFE.


Onder druk van het Vlaams Belang is de naam `Vlaams stedelijk gebied rond Brussel' zelfs veranderd in `Vlaams strategisch gebied rond Brussel', omdat men eindelijk heeft begrepen dat de bedoelde gemeenten of delen van gemeenten helemaal niet stedelijk, laat staan grootstedelijk zijn.

Sous la pression du Vlaams Belang, on a rebaptisé la « Zone urbaine flamande autour de Bruxelles » en « Zone stratégique flamande autour de Bruxelles » après avoir compris que ces communes ou parties de communes ne sont pas urbaines, ni, à plus forte raison, métropolitaines.


Het enige lichtpuntje in het hele verhaal is dat men eindelijk, maar met jaren vertraging, begonnen is met het operationeel maken van een eerste plan rond gezondheid en voeding. Ik wijs erop dat in verschillende Europese landen al een tweede plan wordt uitgevoerd.

Le seul point positif est la mise en place, avec des années de retard, d'un premier plan relatif à la santé et à la nutrition alors que, dans plusieurs pays européens, un deuxième plan est déjà en cours d'exécution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

rond brussel' omdat men eindelijk ->

Date index: 2022-06-08
w