Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recht de post heeft mij ter zake de volgende antwoorden verstrekt " (Nederlands → Frans) :

Antwoord : De NV van publiek recht De Post heeft mij ter zake de volgende antwoorden verstrekt.

Réponse : La SA de droit public La Poste m'a communiqué les réponses suivantes.


Bij arrest van 27 oktober 2011 in zake het Vlaamse Gewest tegen de nv van publiek recht « De Post », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 november 2011, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :

Par arrêt du 27 octobre 2011 en cause de la Région flamande contre la SA de droit public « La Poste », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 novembre 2011, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :


Bij arrest nr. 173.140 van 3 juli 2007 in zake Jean-Pierre Maes tegen de nv van publiek recht « De Post », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 juli 2007, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :

Par arrêt n° 173.140 du 3 juillet 2007 en cause de Jean-Pierre Maes contre la SA de droit public « La Poste », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 juillet 2007, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante :


Antwoord : De NV van publiek recht De Post heeft mij terzake de volgende antwoorden verstrekt.

Réponse : La SA de droit public La Poste m'a communiqué ce qui suit.


Bij arrest nr. 173.140 van 3 juli 2007 in zake Jean-Pierre Maes tegen de NV van publiek recht « De Post », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 juli 2007, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :

Par arrêt n° 173.140 du 3 juillet 2007 en cause de Jean-Pierre Maes contre la SA de droit public « La Poste », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 juillet 2007, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante :


De NV van publiek recht De Post heeft mij ter zake de volgende antwoorden verstrekt.

La SA de droit public La Poste m'a communiqué les réponses suivantes.


De NV van publiek recht De Post deelt mij ter zake de volgende antwoorden mee.

La SA de droit public La Poste m'a communiqué ce qui suit.


De NV van publiek recht De Post deelt mij ter zake de volgende antwoorden mee.

La SA de droit public La Poste m'a communiqué ce qui suit.


De NV van publiek recht De Post deelt mij ter zake het volgende mee.

La SA de droit public La Poste m'a communiqué ce qui suit.


De NV van publiek recht De Post deelt mij ter zake de volgende gegevens mee (toestand op 1 januari 2002).

La SA de droit public La Poste me communique les données suivantes (situation au 1er janvier 2002).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recht de post heeft mij ter zake de volgende antwoorden verstrekt' ->

Date index: 2022-08-25
w