Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Vertaling van "problematiek zich enkel stelt opzichtens deeltijdse " (Nederlands → Frans) :

Merk op dat deze problematiek zich enkel stelt opzichtens deeltijdse werknemers met een arbeidsregeling waarin minder vollédige dagen worden gepresteerd dan voltijdse werknemers, en niet opzichtens deeltijdse werknemers met een arbeidsregeling waarin fracties van dagen worden gepresteerd.

Remarquons que cette problématique ne se pose que pour les travailleurs à temps partiel qui ont un régime de travail dans lequel ils prestent moins de jours complets que les travailleurs à temps plein.


1. Is dit enkel in Brussel een probleem of stelt deze problematiek zich ook in andere steden?

1. Ce problème est-il limité à Bruxelles ou bien se pose-t-il aussi dans d'autres villes?


Enkele voorbeelden hiervan zijn: het aanmoedigen van vrouwen om zich kandidaat te stellen voor managementfuncties bij de federale overheid via het "top skills" programma, actieve screening van testen op gender problematiek, gerichte communicatie, sponsoring van evenementen, gelijkschakeling in de standaard cv's van deeltijdse aan voltijdse werkervar ...[+++]

Quelques exemples en sont: encourager les femmes à se poser candidates pour des fonctions de management au sein du gouvernement fédéral via le programme "top skills", screening actif des test sur la problématique du genre, communication orientée, sponsoring d'évènements, assimilation dans les CV standards d'une expérience professionnelle à temps partiel en temps plein, etc.


Daar de seksuele problematiek in het kader van de justitie in vele opzichten als delicaat ervaren wordt, is ervoor gezorgd dat een multidiciplinair team in plaats van een enkele persoon zich daarmee bezighoudt.

La question de la problématique sexuelle dans le cadre de la justice étant délicate à maints égards, il avait été veillé à s'assurer qu'une équipe pluridisciplinaire la prenne en charge plutôt qu'un individu isolé.


Daar de seksuele problematiek in het kader van de justitie in vele opzichten als delicaat ervaren wordt, is ervoor gezorgd dat een multidiciplinair team in plaats van een enkele persoon zich daarmee bezighoudt.

La question de la problématique sexuelle dans le cadre de la justice étant délicate à maints égards, il avait été veillé à s'assurer qu'une équipe pluridisciplinaire la prenne en charge plutôt qu'un individu isolé.


Het probleem stelt zich niet enkel in België, maar in heel Europa en er is nood aan specifieke aandacht voor deze problematiek.

Le problème se pose non seulement en Belgique, mais aussi dans toute l'Europe; il doit donc faire l'objet d'une attention spécifique.


Het probleem stelt zich niet enkel in België, maar in heel Europa en er is nood aan specifieke aandacht voor deze problematiek.

Le problème se pose non seulement en Belgique, mais aussi dans toute l'Europe; il doit donc faire l'objet d'une attention spécifique.


Daarnaast stelt zich het feit dat het niet enkel de controlerende ambtenaren van de Douane en Accijnzen zijn die met dergelijke containers in aanraking kunnen komen maar ook de controlerende ambtenaren van andere rechtshandhavingdiensten (Federale en Lokale Politie, Federaal Agentschap voor de Voedselveiligheid, enz.) kunnen met de problematiek van begas ...[+++]

En outre, il ne faut pas perdre de vue que les fonctionnaires contrôleurs des Douanes et Accises ne sont pas les seuls qui peuvent entrer en contact avec des conteneurs semblables, mais aussi les fonctionnaires de contrôle d'autres services de maintien de l'ordre (Police fédérale et locale, Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire, etc) peuvent se trouver confrontés à la problématique des conteneurs traités par fumigation.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problematiek zich enkel stelt opzichtens deeltijdse' ->

Date index: 2023-05-03
w