Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «president lula had toestemming gekregen » (Néerlandais → Français) :

De Braziliaanse president Lula had toestemming gekregen van het Braziliaanse Hooggerechtshof om Cesare Battisti, een voor vier moorden en andere misdaden veroordeelde Italiaanse burger, naar Italië uit te wijzen.

Le président brésilien Lula avait reçu de la Cour suprême du Brésil l’autorisation d’extrader Cesare Battisti, un citoyen italien reconnu coupable de quatre meurtres, entre autres chefs d’inculpation.


Nadat de Commissie in mei 2003 van de Raad toestemming had gekregen om onderhandelingen aan te knopen, werd op 30 oktober 2003 op de topontmoeting tussen de Europese Unie en dit land een eerste samenwerkingsovereenkomst met China gesloten.

A la suite de l'autorisation d'engager des négociations donnée à la Commission par le Conseil en mars 2003, un premier accord de coopération a été signé avec la Chine le 30 octobre 2003 à l'occasion du sommet entre l'Union européenne et ce pays.


De heer Rammeloo, directeur van de Nationale Plantentuin, had inderdaad toestemming gekregen van minister Verwilghen om een aantal bibliotheken en instellingen aan te spreken in verband met de problematiek van de herverdeling van de collecties van de SERDAT, inclusief het luik INEAC (Institut national pour l'étude agronomique du Congo belge — Nationaal Instituut voor de Landbouwkunde in Belgisch Congo, NILCO).

M. Rammeloo, directeur du Jardin botanique national, avait effectivement reçu l'accord du ministre Verwilghen pour saisir un certain nombre de bibliothèques et d'instances de la problématique de la redistribution des collections du SERDAT, en ce compris son volet INEAC (Institut national pour l'étude agronomique du Congo belge — Nationaal Instituut voor de Landbouwkunde in Belgisch Congo, NILCO).


overwegende dat een correspondent van de BBC, Jonathan Head, in mei 2016 naar verluidt geen toestemming kreeg om verslag te doen van het bezoek van president Obama aan Vietnam en zijn accreditatie moest inleveren, zonder dat hiervoor een officiële reden werd opgegeven; overwegende dat Kim Quốc Hoa, voormalig hoofdredacteur van de krant Người Cao Tuổi, begin 2015 zijn perskaart moest inleveren en later op grond van artikel 258 van ...[+++]

considérant qu'en mai 2016, Jonathan Head, correspondant de la BBC, se serait vu interdire de couvrir la visite du président Obama au Viêt Nam et fait confisquer son accréditation, sans raison officielle; que Kim Quốc Hoa, ancien rédacteur en chef du journal Người Cao Tuổi, s'est vu retirer sa licence de journaliste au début de l'année 2015 et a ensuite été poursuivi au titre de l'article 258 du code pénal pour utilisation abusive des libertés démocratiques après que le journal a dénoncé plusieurs fonctionnaires corrompus.


Eind december, nadat president Lula da Silva het besluit had genomen Battisti niet uit te wijzen, verklaarde premier Berlusconi dat hij zijn ambassadeur in Brazilië zou terugroepen en de strijd zou voortzetten om Battisti naar Italië te krijgen.

Fin décembre, après que le président Lula da Silva ait pris la décision de refuser l’extradition, Berlusconi a annoncé qu’il rappellerait son ambassadeur au Brésil et ferait tout ce qui est en son pouvoir pour que Battisti soit extradé vers l’Italie.


1. juicht het toe dat de onderhandelingen over de associatieovereenkomst tussen de EU en de Mercosur zijn losgekoppeld van de WTO-onderhandelingen in Doha, zoals het Parlement nadrukkelijk had gevraagd in zijn op1 maart 2001 geformuleerde voorstel voor een aanbeveling inzake het onderhandelingsmandaat voor een interregionale associatieovereenkomst met de Mercosur, en zoals door Commissievoorzitter Barroso en president Lula in januari 2005 in Davos was overeengekomen;

1. se réjouit de la séparation entre les négociations de l'accord d'association entre l'UE et le Mercosur et les négociations de l'OMC sur le cycle de Doha, comme le demandait instamment le Parlement dans sa proposition de recommandation du 1 mars 2001 sur le mandat de négociation d'un accord d'association interrégional avec le Mercosur et comme en sont convenus le président Barroso et le président Lula à Davos en janvier 2005;


Voor olijfolie is men het eens geworden over de financiële en methodologische aspecten. Het is de bedoeling dat er zo 113 miljoen euro bespaard worden, maar op deze wijze komt de modernisering van de Portugese olijfboomgaarden wel op losse schroeven te staan. Het land had in 1998 toestemming gekregen om 30.000 hectare olijfboomgaarden aan te leggen.

Pour ce qui est de l’huile d’olive, le paquet financier et la méthodologie qui ont été définis affaiblissent tant la modernisation des oliveraies portugaises que les nouveaux droits de plantation fixés à 30 000 hectares et approuvés en 1998, et ce en dépit des économies recherchées pour un montant de 113 millions d’euros.


D. overwegende dat een onder Nigeriaanse vlag varend schip, de Etireno, op 16 april 2001 met 43 kinderen en adolescenten aan boord terugkeerde naar de haven van Cotonou, nadat het geen toestemming had gekregen aan te leggen in Gabon en Kameroen, en overwegende dat dit schip de haven van Cotonou eind maart 2001 had verlaten,

D. considérant que le navire immatriculé au Nigéria (Etireno), qui transportait 43 enfants et adolescents, est retourné au port de Cotonou le 16 avril 2001 après s'être vu refuser d'accoster au Gabon et au Cameroun, et que ce navire avait quitté le port de Cotonou à la fin du mois de mars,


De minister antwoordde toen dat de firma Abbott toestemming had gekregen om in België twintigduizend vaccineenheden tegen de seizoengriep die voor de Duitse markt waren bestemd, in te voeren.

La ministre a alors répondu que la firme Abbott avait reçu l'autorisation d'importer en Belgique 20 000 unités de vaccin contre la grippe saisonnière destinées à l'origine au marché allemand.


Volgens een communiqué van Belgocontrol was een Sabena-vliegtuig net opgestegen van baan 25R, met een bocht naar links, en heeft een vliegtuig van Lufthansa, dat toestemming had gekregen om op de parallelle baan 25L te landen, plotseling moeten versnellen.

Selon le communiqué de Belgocontrol, compétent dans ce domaine, un avion de la Sabena venait de décoller de la piste 25R, avec un virage à gauche ; un avion de la Lufthansa qui avait, lui, reçu l'autorisation d'atterrir sur la piste 25L - la piste parallèle - a été contraint de remettre les gaz.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'president lula had toestemming gekregen' ->

Date index: 2022-01-01
w