Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "precies te horen krijgen welke mogelijkheden " (Nederlands → Frans) :

131. maakt zich zorgen door de tekortkomingen in de btw-systemen van de lidstaten; verwijst in verband hiermee naar de resultaten van een onderzoek waarin de verliezen voor de overheidsfinanciën van de lidstaten bij de btw-ontvangsten van 2011, als gevolg van overtredingen of niet-inning, worden geraamd op 193 miljard EUR; merkt op dat dit overeenkomt met 18 % van de theoretische btw-ontvangsten of 1,5 % van het bbp (0,5 % meer dan de huidige begroting voor 2014-2020); wil bijgevolg te horen krijgen welke maatregelen de Commissie heeft genomen om het bestaande voorbehoud met betrekking tot de ...[+++]

131. s'inquiète des faiblesses des systèmes de taxe sur la valeur ajoutée (TVA) des États membres; renvoie à ce sujet aux conclusions d'une étude qui chiffre à 193 000 000 000 EUR le montant des pertes de recettes de TVA qui a échappé aux budgets des États membres en 2011, en raison d'infractions ou de non-perceptions; note que ceci correspond à 18 % des recettes théoriques de TVA ou à 1,5 % du PIB (0,5 % de plus que dans l'actuel budget de l'Union pour 2014-2020); souhaite par conséquent être informé des mesures que la Commission ...[+++]


In dat kader zouden lokale overheden over de mogelijkheid moeten beschikken om bij de DIV automatisch de nummerplaten op te vragen die horen bij een bepaald persoon. 1. Welke mogelijkheden hebben de verschillende lokale overheden om geregistreerde nummerplaten van een bepaald persoon, bijvoorbeeld op basis van het rijksregisternummer, op te vragen?

Dans ce cadre, les autorités locales devraient pouvoir demander automatiquement les numéros des plaques enregistrées au nom d'une personne auprès de la DIV. 1. De quelles possibilités les différentes autorités locales disposent-elles pour demander les numéros des plaques enregistrées au nom d'une personne déterminée, par exemple sur la base du numéro de registre national?


3. Welke mogelijkheden zijn er voorzien in de lopende onderhandelingen voor slachtoffers om FARC-leden voor de rechter te brengen en schadevergoedingen te krijgen?

3. Quels recours ont-ils été prévus dans les négociations en cours pour permettre aux victimes de traduire des membres des FARC en justice et d'obtenir un dédommagement?


1. Welke mogelijkheden ziet u om de barema's voor de compensatievergoeding die ze krijgen, inzake dagvergoeding, verplaatsingskosten en jaarlijks maximum, op te trekken?

1. Comment pensez-vous pouvoir relever les barèmes de la compensation financière qu'ils perçoivent sous forme d'indemnité journalière et de frais de déplacement, ainsi que le plafond annuel autorisé?


4. In een gezamenlijk persbericht van de NMBS en de SNCF geven beide spoorwegmaatschappijen aan dat die technische aanpassing geen langetermijnoplossing is. a) Hoe zit dat precies? b) Welke mogelijkheden worden er overwogen om een duurzame oplossing te implementeren? c) Hoeveel zou dat kosten? d) Op welke termijn zou dat kunnen gebeuren?

4. Dans le communiqué commun que la SNCB et la SNCF ont diffusé, les deux sociétés signalent que cette solution n'est pas pérenne. a) Qu'en est-il exactement? b) Quelles sont les pistes envisagées pour qu'une solution durable puisse être mise en pratique? c) À quel coût? d) Dans quels délais?


De betrokken personen moeten precies te horen krijgen welke mogelijkheden er bestaan tijdens de raadpleging, hun mening moet gevolgen hebben voor de bepaling van het beleid, en daarom moeten ze ook een echte feedback krijgen.

Les parties intéressées doivent être complètement informées quant aux options de consultation.


2. Welke specifieke opleidingen krijgen de nieuwe protection officers (die de asielzoekers moeten horen en de asieldossiers moeten onderzoeken) of zullen ze krijgen met betrekking tot de identificatie en behandeling van kwetsbare personen, en wie geeft die opleidingen of zal ze geven, in overeenstemming met de Europese Procedurerichtlijn 2013/32/EU?

2. Quelles sont les formations spécifiques qui sont/seront données aux nouveaux officiers de protection (en charge des auditions et de l'instruction des dossiers d'asile) quant au volet identification et traitement des personnes vulnérables et par qui ces formations sont/seront-elles dispensées, et ce conformément à la Directive européenne "procédures" 2013/32/EU?


Ik vind dat we echt precies te horen moeten krijgen wat de cijfers en onregelmatigheden zijn.

J’estime que nous devons absolument recevoir les chiffres et les taux d’irrégularités précis dont avons besoin.


Er bestaat de mogelijkheid om op een gemakkelijke manier met behulp van informatietechnologie de verschillende mogelijkheden om van a naar b te komen te vergelijken en om een overzicht te krijgen welke route het snelst is, welke het goedkoopst en welke het milieuvriendelijkst.

Il est possible d'utiliser la technologie de l'information pour effectuer des comparaisons aisées entre les différentes façons de se rendre de A à B et pour avoir un aperçu des options les plus rapides, les plus économiques et les plus écologiques.


- Ik denk dat het voor de duidelijkheid beter is als we de rapporteur opnieuw het woord geven, zodat iedereen in zijn of haar eigen taal precies te horen krijgt welke verandering met het mondeling amendement wordt beoogd.

- Pour que les choses soient bien claires, je crois que le mieux serait d'entendre à nouveau le rapporteur pour que chacun sache exactement dans sa langue en quoi consisterait la modification orale que vous nous proposez.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'precies te horen krijgen welke mogelijkheden' ->

Date index: 2021-03-26
w