Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «praktische voorbeelden opgeleverd waarmee maatregelen » (Néerlandais → Français) :

Om praktische voorbeelden te laten zien van energie-efficiënte maatregelen en –beleid zal de Commissie in het kader van de campagne Duurzame Energie voor Europa en met steun van het programma Intelligente energie voor Europa een wedstrijd uitschrijven in elke lidstaat met een prijs voor de meest energie-efficiënte school.

Afin de présenter des exemples de mesures et de politiques en matière d'efficacité énergétique, la Commission, dans le cadre de la campagne européenne pour l'énergie durable, et avec le soutien du programme européen pour l'énergie intelligente, organisera dans chaque État membre un concours, en vue de l'attribution d'un prix à l'école la plus efficace sur le plan de l’énergie.


De gepresenteerde voorbeelden van succesvolle projecten en instrumenten waarmee gelijke kansen voor mannen en vrouwen in de maatregelen van de Structuurfondsen zijn opgenomen zijn belangrijk materiaal voor de tussentijdse evaluatie van de Structuurfondsen in 2003.

Elles présenteront des projets et instruments réussis pour intégrer l'égalité des sexes dans les opérations cofinancées par les Fonds structurels et constituer un facteur important pour l'évaluation à mi-parcours des Fonds structurels en 2003.


265. is bezorgd over het feit dat de Rekenkamer heeft geconstateerd dat de huidige regelingen voor toezicht en evaluatie geen informatie hebben opgeleverd waarmee wordt aangetoond dat de maatregelen op zo doeltreffend mogelijke wijze zijn gericht op het verwezenlijken van beleidsdoelstellingen; wenst dat het Parlement duidelijk wordt geïnformeerd over de bereikte resultaten van de uitgaven voor plattelandsontwikkeling;

265. est préoccupé par le fait que la Cour des comptes a relevé que les dispositions actuelles en matière de suivi et d'évaluation n'ont pas permis de fournir des informations démontrant que les mesures ciblent la réalisation des objectifs politiques de la manière la plus efficiente possible; demande que le Parlement soit clairement informé des résultats obtenus par les dépenses consacrées au développement rural;


(2) De uitvoering van Verordening (EG) nr. 1165/98 van de Raad bij de Verordeningen (EG) nr. 586/2001 , (EG) nr. 588/2001 en (EG) nr. 606/2001 van de Commissie inzake respectievelijk de definitie van belangrijke industriegroepen, de definitie van variabelen en de ontheffingen voor de lidstaten, heeft praktische voorbeelden opgeleverd waarmee maatregelen voor verdere verbeteringen op het gebied van kortetermijnstatistieken kunnen worden vastgesteld.

(2) La mise en œuvre du règlement (CE) n° 1165/98 par les règlements (CE) n° 586/2001 , (CE) n° 588/2001 et (CE) n° 606/2001 de la Commission concernant respectivement la définition des grands regroupements industriels, la définition des variables et l'octroi de dérogations aux États membres a permis d'acquérir une expérience pratique qui peut servir à définir des mesures visant à améliorer encore davantage les statistiques conjoncturelles.


J. overwegende dat de Russische Federatie een volwaardig lid van de Raad van Europa en de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa en een ondertekenaar van de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens is, en zich als zodanig heeft verplicht tot eerbiediging van de democratische beginselen, de rechtsstaat en de mensenrechten; overwegende dat de EU de Russische toetreding tot en deelname aan verschillende internationale organisaties en fora, zoals de G8, de G20 en de WTO, krachtig heeft gesteund; overwegende dat de opname van Rusland in deze organen spanningen heeft veroorzaakt vanwege Ruslands herhaaldelijke schending van de regels ...[+++]

J. considérant que la Fédération de Russie, en tant que membre à part entière du Conseil de l'Europe et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et que signataire de la déclaration universelle des droits de l'homme, s'est engagée à respecter les principes de la démocratie et de l'état de droit ainsi que les droits de l'homme; considérant que l'Union a résolument appuyé l'accession et la participation de la Russie à différentes organisations et enceintes internationales telles que le G8, le G20 et l'OMC; que l'intégration de la Russie dans ces instances a créé des tensions en raison des violations répétées des règ ...[+++]


I. overwegende dat de Russische Federatie een volwaardig lid van de Raad van Europa en de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa en een ondertekenaar van de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens is, en zich als zodanig heeft verplicht tot eerbiediging van de democratische beginselen, de rechtsstaat en de mensenrechten; overwegende dat de EU de Russische toetreding tot en deelname aan verschillende internationale organisaties en fora, zoals de G8, de G20 en de WTO, krachtig heeft gesteund; overwegende dat de opname van Rusland in deze organen spanningen heeft veroorzaakt vanwege Ruslands herhaaldelijke schending van de regels ...[+++]

I. considérant que la Fédération de Russie, en tant que membre à part entière du Conseil de l'Europe et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et que signataire de la déclaration universelle des droits de l'homme, s'est engagée à respecter les principes de la démocratie et de l'état de droit ainsi que les droits de l'homme; considérant que l'Union a résolument appuyé l'accession et la participation de la Russie à différentes organisations et enceintes internationales telles que le G8, le G20 et l'OMC; que l'intégration de la Russie dans ces instances a créé des tensions en raison des violations répétées des règ ...[+++]


Voorbeelden van deze coördinatie zijn de stroomlijning van nationale maatregelen om noodsituaties aan te pakken en de uitwerking van praktische voorwaarden voor wederzijdse bijstand.

Elle est notamment illustrée par la simplification des mesures nationales prises pour faire face aux urgences, et l’élaboration de modalités pratiques en matière d’assistance mutuelle.


De resultaten van het debat over het Groenboek "Op weg naar een Europese strategie voor een continue energievoorziening" heeft een belangrijke reeks beginselen opgeleverd waarmee bij de voorbereiding van toekomstige wetgevende maatregelen in deze sector rekening dient te worden gehouden.

Les résultats du débat sur le Livre vert de la Commission intitulé "Vers une stratégie européenne de sécurité d'approvisionnement énergétique" forment un ensemble important de principes à prendre en compte pour la préparation de tout futur acte législatif dans ce secteur.


De onderstaande gegevens en voorbeelden illustreren de praktische werking van de momenteel toegepaste maatregelen voor informatiebeheer.

Les données et exemples suivants visent à illustrer la mise en œuvre pratique des mesures de gestion de l'information qui sont actuellement utilisées.


* Uit hoofde van artikel 6 van de Verordening ten aanzien van het Europees Sociaal Fonds kan de Commissie innovatieve maatregelen financieren die nieuwe benaderingen beogen te bevorderen en voorbeelden van 'good practice' in kaart beogen te brengen, waarmee de implementatie van door het Europees Sociaal Fonds ondersteunde activiteiten vervolgens verbeterd kan worden. Dit geldt met name ook voor vraagstukken als sociaal verantwoord ondernemen of de modernisering van de arbe ...[+++]

* En vertu de l'article 6 du règlement relatif au Fonds social européen, la Commission peut financer des actions innovatrices visant à promouvoir de nouvelles approches et à identifier des exemples de bonnes pratiques susceptibles d'améliorer par la suite la réalisation des actions soutenues par le FSE, notamment dans les domaines de la responsabilité sociale des entreprises ou de la modernisation de l'organisation du travail.


w