Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "persoonlijke banden omdat echtscheiding vaker " (Nederlands → Frans) :

Onderhoudsuitkeringen die niet of onregelmatig worden betaald, zijn zeker geen uitzonderingen meer. Zulks heeft te maken met economische moeilijkheden (3), met de verbrokkeling van de persoonlijke banden omdat echtscheiding vaker voorkomt en met het toenemende aantal eenoudergezinnen (4).

Le non-paiement ou le paiement irrégulier des pensions alimentaires est devenu en fait « une pratique courante en raison des difficultés économiques (3), de la fragilisation des liens personnels liée au développement du divorce et à l'augmentation du nombre de familles monoparentales (4).


Onderhoudsuitkeringen die niet of onregelmatig worden betaald, zijn zeker geen uitzonderingen meer. Zulks heeft te maken met economische moeilijkheden (3), met de verbrokkeling van de persoonlijke banden omdat echtscheiding vaker voorkomt en met het toenemende aantal eenoudergezinnen (4).

Le non-paiement ou le paiement irrégulier des pensions alimentaires est devenu en fait « une pratique courante en raison des difficultés économiques (3), de la fragilisation des liens personnels liée au développement du divorce et à l'augmentation du nombre de familles monoparentales (4).


2. In dit artikel wordt onder „gewone verblijfplaats” verstaan, de plaats waar een natuurlijke persoon gewoonlijk, dat wil zeggen ten minste 185 dagen per kalenderjaar, verblijft omdat hij daar persoonlijk en beroepsmatig mee verbonden is, of omdat hij er niet beroepsmatig mee verbonden is, doch wel in persoonlijk opzicht kennelijk sterke banden mee heeft.

2. Aux fins du présent article, on entend par «résidence normale» le lieu où une personne demeure habituellement, c’est-à-dire pendant au moins cent quatre-vingt-cinq jours par année civile, en raison d’attaches personnelles et professionnelles, ou dans le cas d’une personne sans attaches professionnelles, en raison d’attaches personnelles révélant des liens étroits entre elle-même et l’endroit où elle habite.


De economische, financiële en sociale crisis raakt ons weliswaar allemaal, maar vrouwen worden er toch het hardst door getroffen, zowel op de arbeidsmarkt als in hun persoonlijke leven, omdat zij vaker een onzekere baan hebben en minder vaak dan mannen sociale zekerheid genieten.

La crise économique, financière et sociale nous touche tous, mais elle affecte particulièrement les femmes, tant sur le marché du travail que dans leur vie privée, puisqu’elles sont davantage exposées à la précarité de l’emploi et au licenciement et moins couvertes par les systèmes de protection sociale.


Overtuiging is dat die manier van werken de meest duurzame is omdat op die manier banden worden gesmeed, middels wederzijds institutioneel en individueel, persoonlijk en wetenschappelijk, respect, vertrouwen, betrokkenheid en belang.

On a en effet la conviction que cette manière de travailler est la plus durable parce qu'elle tisse des liens basés sur un respect, une confiance, une implication et un intérêt réciproques aux niveaux tant institutionnel et individuel que personnel et scientifique.


2. In dit artikel wordt onder „gewone verblijfplaats” verstaan, de plaats waar een natuurlijke persoon gewoonlijk, dat wil zeggen ten minste 185 dagen per kalenderjaar, verblijft omdat hij daar persoonlijk en beroepsmatig mee verbonden is, of omdat hij er niet beroepsmatig mee verbonden is, doch wel in persoonlijk opzicht kennelijk sterke banden mee heeft.

2. Aux fins du présent article, on entend par «résidence normale» le lieu où une personne demeure habituellement, c’est-à-dire pendant au moins cent quatre-vingt-cinq jours par année civile, en raison d’attaches personnelles et professionnelles, ou dans le cas d’une personne sans attaches professionnelles, en raison d’attaches personnelles révélant des liens étroits entre elle-même et l’endroit où elle habite.


In haar advies nr. 15/1999 van 10 maart 1999 wijst de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer op het onwettige karakter van het Viclas-programma dat de nationale brigade van de gerechtelijke politie gebruikt, omdat het gegevens vermeldt die de politie wel vaker verwerkt: vermeldingen van littekens en pokputten (aanwijzingen met betrekking tot de gezondheid), van de zwarte huidskleur van een verdachte (informat ...[+++]

En son avis n° 15/1999 du 10 mars 1999, la Commission de protection de la vie privée a mis en exergue l'illégalité du programme Viclas utilisé par la brigade nationale de la police judiciaire parce qu'il recelait des mentions (communément traitées par la police): les cicatrices et les marques de variole parce qu'elles donnent des indications quant à la santé, le fait qu'un suspect soit noir parce que cela est révélateur de la race, etc.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'persoonlijke banden omdat echtscheiding vaker' ->

Date index: 2024-10-11
w