Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over een blijvend en volledig nageleefd staakt-het-vuren " (Nederlands → Frans) :

4. steunt de pogingen om tot een akkoord te komen over een blijvend en volledig nageleefd staakt-het-vuren, dat moet worden gewaarborgd door een door de internationale gemeenschap in het leven te roepen mechanisme, dat onder meer een vredeshandhavingsmissie onder leiding van de VN inhoudt en een eind maakt aan het beleg; verwacht dat hiermee een einde zal komen aan de moord op en het lijden van de Palestijnse bevolking die sinds 2007 in de Gazastrook ingesloten zit; vraagt om een onmiddellijke beëindiging van het beleg van Gaza en onmiddellijke en onbelemmerde toegang tot humanitaire hulp, met name om te voorzien in de dringende medisc ...[+++]

4. soutient les efforts visant à obtenir un accord sur un cessez-le-feu durable et pleinement respecté, garanti par un mécanisme fixé par la communauté internationale, et notamment une mission de maintien de la paix sous le commandement des Nations unies et la fin du siège; estime que cela devrait mettre fin au massacre et aux souffrances du peuple palestinien enclavé dans la bande de Gaza depuis 2007; exige la fin immédiate du siège de Gaza et un accès immédiat et sans entrave à l'aide humanitaire, notamment pour couvrir les besoins médicaux d'urgence, et aux matériaux de construction indispensables à la reconstruction dont le besoin ...[+++]


4. steunt de pogingen om tot een akkoord te komen over een onmiddellijk, langdurig en volledig nageleefd staakt-het-vuren, dat moet worden gewaarborgd door een door de internationale gemeenschap in het leven te roepen mechanisme, dat onder meer een vredeshandhavingsmissie onder leiding van de VN inhoudt en een eind maakt aan de staat van beleg; ver ...[+++]

4. soutient les efforts visant à obtenir un accord sur un cessez‑le‑feu immédiat, durable et pleinement respecté, garanti par un mécanisme fixé par la communauté internationale, et notamment une mission de maintien de la paix sous le commandement des Nations unies et la fin du siège; estime que cela devrait mettre fin au massacre et aux souffrances du peuple palestinien enclavé dans la bande de Gaza depuis 2007; exige la fin immédiate du siège de Gaza et l'accès immédiat à l'aide humanitaire, pour répondre en particulier aux besoins médicaux urgents;


1. verwelkomt de staakt-het-vuren overeenkomst van Minsk en roept alle partijen op alles in het werk te stellen om ervoor te zorgen dat dit staakt-het-vuren volledig worden nageleefd en dat zo de weg kan worden bereid voor het begin van een echt vredesproces, met inbegrip van effectieve OVSE-controles aan de Oekraïense grenzen, de volledige en onvoorwaardelijke terugtrekking van Russische troepen, illegale gewapende groepen, militair materieel en huurlingen uit het internationaal erkende grondgebied van Oekraïne, en vrijlating van gij ...[+++]

1. se félicite de la signature de l'accord de cessez-le-feu de Minsk et demande à toutes les parties de déployer tous les efforts possibles pour le mettre en œuvre intégralement et de bonne foi afin d'amorcer un véritable processus de paix, y compris le contrôle permanent et réel de la frontière ukrainienne sous la surveillance de l'OSCE, le retrait complet et inconditionnel des troupes, groupes armés illégaux, équipements militaires et mercenaires russes du territoire de l'Ukraine internationalement reconnu, ainsi que la libération des otages; déplore que l'accord de cessez-le-feu soit constamment violé, principalement par les troupes russes et les forces séparatistes, et que leur renforcement actuel se poursuive; souligne ...[+++]


De onmiddellijke prioriteit blijft een duurzaam en volledig nageleefd staakt-het-vuren en ongehinderde humanitaire hulpverlening.

La priorité immédiate reste l’obtention d’un cessez-le-feu durable et totalement respecté et l’élimination des obstacles à la livraison de l’aide humanitaire.


3. steunt met name het Frans-Egyptische initiatief en verzoekt de Raad alles in het werk te stellen om het Kwartet nieuw leven in te blazen en de onderhandelingen tussen alle betrokkenen te vergemakkelijken; is verheugd over de door de VN-Veiligheidsraad aangenomen resolutie waarin wordt opgeroepen tot een onmiddellijk, duurzaam en volledig geëerbiedigd staakt-het-vuren dat moet leiden tot volledige terugtrekk ...[+++]

3. soutient, en particulier, l'initiative franco-égyptienne et invite le Conseil à déployer tous les efforts pour relancer le Quartet et faciliter les négociations entre les parties concernées; se félicite de la résolution adoptée par le Conseil de sécurité des Nations unies exigeant un cessez-le-feu immédiat, durable et pleinement respecté, qui conduira au retrait intégral des forces israéliennes hors de Gaza et à l'acheminement et à la distribution sans entraves de l'aide humanitaire dans l'ensemble de la bande de Gaza; déplore que les deux parties ne se montrent pas disposées à se conformer aux termes de la résolution précitée;


5. De Europese Unie steunt de OVSE bij de volledige uitoefening van efficiënt en verifieerbaar toezicht op de situatie ter plaatse, is verheugd over de intentie van de fungerend OVSE-voorzitter om naar het gebied te reizen, en roept hem op dit zo spoedig mogelijk te doen om het belang te onderstrepen dat de OVSE aan een ...[+++]

5. L'Union européenne soutient l'OSCE dans ses efforts pour exercer de manière pleine et entière une surveillance efficace et vérifiable de la situation sur le terrain et elle se félicite de ce que le président en exercice de cette organisation entend se rendre dans la région; elle l'invite à le faire dès qu'il en aura la possibilité, afin de souligner l'intérêt de l'OSCE à voir s'instaurer un cessez-le-feu durable et de s'assurer de la volonté des parties au conflit à rechercher une solution politique.


De Raad roept alle partijen bij het conflict in Darfur op het akkoord over het staakt-het-vuren na te leven, zich volledig te voegen naar de uitvoeringsmaatregelen ervan, en volledige medewerking te verlenen aan de waarnemersmissie alsook de veiligheid van die missie op het terrein te verzekeren.

Le Conseil invite instamment toutes les parties au conflit dans le Darfour à respecter l'accord de cessez-le-feu, à se conformer intégralement à ses mesures d'application ainsi qu'à coopérer pleinement avec la mission d'observation et à assurer la sécurité de celle-ci sur le terrain.


De EU roept tevens op om opnieuw waarnemers van de MONUC naar de betrokken gebieden te zenden en deze waarnemersmissie te versterken, en verzoekt de MONUC een volledig verslag op te stellen over de gebeurtenissen die geleid hebben tot de schending van het staakt-het-vuren en de inname van Mo ...[+++]

L'UE appelle également de ses vœux un redéploiement et un renforcement des observateurs de la MONUC dans les zones concernées et l'établissement, par la MONUC, d'un rapport complet sur les événements qui ont conduit à la violation du cessez-le-feu et à la prise de Moliro.


De Europese Unie doet een beroep op de regering van Soedan en op de Soedanese Volksbevrijdingsbeweging SPLM om hun respectieve verbintenissen ten aanzien van het humanitaire staakt-het-vuren volledig na te komen en alle gebieden van de humanitaire noden en de activiteiten van de operatie Lifeline in Soedan te bestrijken, en om een onderlinge overeenkomst aan te gaan over een permanent, alomvattend humanitair staakt-het-vuren.

L'Union européenne demande instamment au gouvernement soudanais et au Mouvement populaire de libération du Soudan de respecter pleinement leurs engagements respectifs en faveur du cessez-le-feu humanitaire dans tous les domaines des besoins et des activités humanitaires de l'opération "Survie au Soudan" et de conclure un accord mutuel sur un cessez-le-feu humanitaire global et permanent.


De EU herinnert aan haar verklaring van 1 mei 1998 en verheugt zich over de door de regering van Sudan en de Sudanese Peoples' Liberation Movement overeengekomen staakt-het-vuren van drie maanden in Bahr al-Ghazal en de op 4 augustus 1998 door de regering van Sudan afgelegde verklaring betreffende een unilateraal staakt-het-vuren, waardoor de bevolking die in acute nood verkeert volledig te bereiken zou zijn.

Soucieuse que l'accès aux personnes qui ont un besoin urgent d'aide soit pleinement assuré, l'UE, rappelant sa déclaration du 1er mai 1998, se félicite du cessez-le-feu de trois mois au Bahr el-Ghazal, conclu par le gouvernement du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan, ainsi que de la déclaration de cessez-le-feu unilatéral faite le 4 août 1998 par le gouvernement du Soudan.


w