Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ouderschapsverlof substantieel zouden moeten " (Nederlands → Frans) :

19. is van mening dat de sluiting van een vrijhandelsakkoord de betrekkingen tussen de EU-lidstaten en de GCC-landen substantieel ten goede zou komen, en voor toegevoegde waarde zou zorgen van het onlangs overeengekomen gezamenlijk actieprogramma, met name doordat het zou resulteren in capaciteitsverbetering en nauwere institutionele relaties, ook met het GCC-secretariaat; betreurt dat de diplomatieke presentie van de EU in de GCC-landen nog steeds minimaal is en dringt erop aan dat de nieuwe dienst voor extern optreden van de EU haar diplomatieke presentie in de regio versterkt, inclusief een Unie-delegatie in elk van de zes GCC-landen, ...[+++]

19. estime que la conclusion d'un ALE renforcerait considérablement les relations actuelles entre les États membres de l'Union et les États du CCG et apporterait, en particulier, une valeur ajoutée au récent programme d'action conjoint, en renforçant les capacités et les institutions, y compris au sein du secrétariat du CCG; regrette que la présence diplomatique de l'Union dans les États du CCG reste minimale et insiste pour qu'après la création du SEAE, l'Union renforce sa présence diplomatique dans la région, notamment par la mise en place d'une délégation de l'Union dans chacun des six États du CCG, qui travaillerait en étroite coopé ...[+++]


De commissaris zei in het bijzonder dat de Verenigde Staten zouden moeten aanbieden hun handelsverstorende landbouwsteun substantieel en daadwerkelijk te verlagen.

Plus précisément, il a déclaré que les États-Unis devraient proposer de réduire de manière substantielle et effective les subventions agricoles génératrices de distorsions commerciales.


De nationale wetgevingen zouden moeten voorzien in bepalingen die moeders extra ondersteunen, zoals het laten meetellen van ouderschapsverlof als dienstjaren, het laten meetellen van die tijd voor de pensioensopbouw, en zelfs door het invoeren van een financiële vergoeding tijdens het ouderschapsverlof, waardoor ook de werkloosheid daalt.

Les législations nationales doivent comporter des dispositions plus favorables aux mères, notamment la prise en considération du temps consacré à l’éducation des enfants dans leurs années de service et dans le calcul de leur retraite, de même que l’instauration d’un instrument de soutien financier pour les congés parentaux qui réduirait le chômage.


De commissaris zei in het bijzonder dat de Verenigde Staten zouden moeten aanbieden hun handelsverstorende landbouwsteun substantieel en daadwerkelijk te verlagen.

Plus précisément, il a déclaré que les États-Unis devraient proposer de réduire de manière substantielle et effective les subventions agricoles génératrices de distorsions commerciales.


De schaalvoordelen die volgens de Commissie uit de samenvoeging van het gezondheidsprogramma en het consumentenprogramma zouden moeten voortvloeien, zijn niet substantieel.

Les économies d'échelle évoquées par la Commission lors du regroupement des volets santé et consommateurs ne sont pas substantielles.


Deze kosten of toch een substantieel gedeelte ervan zouden moeten worden gedragen door de overheid aangezien EGNOS op macro-economisch gebied aanzienlijk tot voordeel zal zijn van heel de maatschappij en met name vervoersmodaliteiten die per definitie onder de overheidssector vallen.

Ces coûts ou, tout au moins, une partie substantielle d'entre eux, devraient être supportés par les pouvoirs publics dès lors que sur un plan macroéconomique, EGNOS profitera considérablement à l'ensemble de la société et notamment à des modes de transport qui, par nature, relèvent du secteur public.


Deze kosten of toch een substantieel gedeelte ervan zouden moeten worden gedragen door de overheid aangezien EGNOS op macro-economisch gebied aanzienlijk tot voordeel zal zijn van heel de maatschappij en met name vervoersmodaliteiten die per definitie onder de overheidssector vallen.

Ces coûts ou, tout au moins, une partie substantielle d'entre eux, devraient être supportés par les pouvoirs publics dès lors que sur un plan macroéconomique, EGNOS profitera considérablement à l'ensemble de la société et notamment à des modes de transport qui, par nature, relèvent du secteur public.


8. Overwegende dat mannen ertoe moeten worden aangemoedigd een gelijk aandeel in de gezinstaken op zich te nemen, en bij voorbeeld door middel van bewustmakingsprogramma's aangemoedigd zouden moeten worden om ouderschapsverlof te nemen;

8. considérant que les hommes devraient être encouragés à assumer une part égale des responsabilités familiales, par exemple, ils devraient être encouragés à prendre un congé parental par des moyens tels que des programmes de sensibilisation;


10. Overwegende dat de Lid-Staten zouden moeten voorzien in het behoud van het recht op uitkeringen uit hoofde van de ziektekostenverzekering tijdens de minimumduur van het ouderschapsverlof;

10. considérant que les États membres devraient prévoir le maintien des prestations en nature versées au titre de l'assurance maladie pendant la durée minimale de congé parental;


11. Overwegende dat de Lid-Staten, wanneer dat gelet op de nationale omstandigheden en de begrotingssituatie mogelijk blijkt, het behoud van de rechten op sociale-zekerheidsuitkeringen tijdens de minimumduur van het ouderschapsverlof zouden moeten overwegen;

11. considérant que les États membres devraient également, lorsque cela s'avère approprié compte tenu des conditions nationales et de la situation budgétaire, envisager le maintien, en l'état, des droits aux prestations de sécurité sociale pendant la durée minimale de congé parental;


w