Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Oorspronkelijke tekst
Oorspronkelijke tekst handhaven

Traduction de «oorspronkelijke tekst aangepast » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


oorspronkelijke tekst handhaven

être fidèle au texte original
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De oorspronkelijke tekst van artikel 54ter van het koninklijk besluit nr. 78 werd bijgevolg aangepast en aangevuld opdat een erkenning, bij wijze van overgangsmaatregel, zou kunnen worden verleend aan de in die bepaling vermelde personen (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1722/1, p. 70) en opdat de personen die, in de overgangsregeling zoals die welke bij de wet van 19 december 1990 was ingevoerd, niet voldoen aan de overeenkomstig artikel 23 van het koninklijk besluit nr. 78 opgelegde kwalificatievoorwaarden, zoud ...[+++]

Le texte initial de l'article 54ter de l'arrêté royal n° 78 a dès lors été adapté et complété afin qu'un agrément puisse être accordé, à titre de mesure transitoire, aux personnes mentionnées dans cette disposition (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1722/1, p. 70), et que puissent être dispensées d'un agrément les personnes qui, dans le régime transitoire tel qu'il avait été instauré par la loi du 19 décembre 1990, ne remplissent pas les conditions de qualification instaurées conformément à l'article 23 de l'arrêté royal n° 78 : « Le texte français et le texte néerlandais ont été mis en concordance et il y est référé clairement tant aux prestations techniqu ...[+++]


Ingevolge de op- en aanmerkingen geformuleerd door de Raad van State in het advies 47.818/1 van 25 februari 2010, werd de tekst van het oorspronkelijk ontwerp aangepast teneinde rekening te houden met de genoemde op- en aanmerkingen.

Suite aux remarques et observations formulées par le Conseil d'Etat dans son avis 47.818/1 du 25 février 2010, le texte du projet initial a été amendé afin de tenir compte de l'ensemble desdites remarques et observations.


4) In artikel 97, lid 5, moet de oorspronkelijke tekst van artikel 50, lid 6, van richtlijn 85/611/EEG in licht gewijzigde vorm worden hersteld, in plaats van de aangepaste tekst in het voorstel tot herschikking.

4) À l'article 97, paragraphe 5, le libellé existant de l'article 50, paragraphe 6, de la directive 85/611/CEE devrait être réintroduit, sous une forme légèrement adaptée, à la place du texte adapté qui apparaît dans la proposition de refonte.


1) In artikel 6, lid 1, letter c), tweede zin, dient de formulering in fine "hoofdstuk V, voorschrift 12(r), van het Solas-verdrag van 1974" uit de oorspronkelijke tekst van Richtlijn 98/18/EG, zoals gepubliceerd in het Publicatieblad, weer te worden opgenomen ter vervanging van de aangepaste formulering "hoofdstuk V, voorschrift 12, van het SOLAS-Verdrag van 1974" in de tekst van het herschikkingsvoorstel.

1) Dans l'article 6, alinéa 1, point c, à la deuxième phrase, les derniers termes "Règle Solas V/12(r)" apparaissant dans le texte original de la directive 98/18/CE, telle qu'elle a été publiée au journal officiel, doivent être réintroduits à la place de la nouvelle formulation "règle 12 du chapitre V de la convention SOLAS de 1974" qui apparaît dans le texte de la proposition de refonte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarnaast worden verstrooid in de tekst andere amendementen voorgesteld, zoals wijzigingen in verband met de "veiligheidsanalyse", die oorspronkelijk in artikel 8 wordt genoemd en waarvan de bepalingen nu worden verplaatst naar de desbetreffende artikelen - definities en artikel 7 over "Vergunninghouders" - en worden aangepast overeenkomstig de werkingssfeer van deze richtlijn.

Par ailleurs, d'autres modifications détaillées sont proposées, telles que celles concernant "l'argumentaire de sûreté", lequel faisait à l'origine l'objet d'un article 8 spécifique dont les dispositions figurent maintenant aux articles pertinents - définitions et article 7 relatif aux "titulaires de licence" - et ont été remaniées conformément à l'objectif de la directive.


In de oorspronkelijke tekst van het Parlement werd de tekst aangepast om ervoor te zorgen dat de verontrusting over de prioriteit die de internationale handel kreeg boven volksgezondheid kon worden aangepakt.

Dans sa proposition initiale, le Parlement adaptait le texte du projet afin de répondre aux inquiétudes de voir le commerce international primer sur la santé publique.


De eerste twee paragrafen van artikel 8, ontbreken en de artikelen 9 tot 88 van de oorspronkelijke tekst werden hernummerd van 8 tot 87 zonder dat de interne verwijzingen werden aangepast.

En effet, il y manque les deux premiers paragraphes de l'article 8 et les articles 9 à 88 du texte initial ont été remunérotés 8 à 87 sans toutefois adapter les références internes.


In het gemeenschappelijk standpunt van de Raad wordt een reeks wijzigingen van technische of linguïstische aard in de oorspronkelijke tekst aangebracht. Deze zijn bedoeld om bepaalde lacunes aan te vullen, om de bewoordingen te harmoniseren volgens een terminologie die beter is afgestemd op het nieuwe "comitologie"-besluit, om inmiddels gewijzigde besluiten toe te voegen en een aantal besluiten te schrappen die in de tussentijds reeds afzonderlijk aan de nieuwe procedures zijn aangepast.

La position commune du Conseil introduit toute une série de modifications d'ordre technique ou linguistique au texte original: il s'agit de colmater certaines omissions, garantir l'uniformité du libellé des textes selon une terminologie plus adaptée à la nouvelle décision "comitologie", ajouter des actes modifiés entre-temps, supprimer quelques actes dont la mise en conformité avec les nouvelles procédures a entre-temps été faite individuellement.


De oorspronkelijke tekst werd aangepast aan de terechte opmerkingen van de Nationale Arbeidsraad.

Le texte initial à été adapté aux remarques pertinentes du Conseil national du travail.


Na grondige discussie heeft de regering via amendementen haar oorspronkelijke tekst aangepast rekening houdend enerzijds met de kritiek die op basis van de rechtsleer op het oorspronkelijke artikel werd geformuleerd, en anderzijds met het arrest van het Arbitragehof van 28 maart 2002.

Le gouvernement a finalement adapté son texte initial pour tenir compte des critiques formulées sur la base de la jurisprudence relative à l'article initial et de l'arrêt de la Cour d'arbitrage du 28 mars 2002.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oorspronkelijke tekst aangepast' ->

Date index: 2021-01-25
w