Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ontwikkeling werd maximaal " (Nederlands → Frans) :

Bij de ontwikkeling werd maximaal rekening gehouden met de richtlijnen van AnySurfer met betrekking tot de toegankelijkheid, de kwaliteit van de inhoud en de gebruiksvriendelijkheid om toegankelijk te zijn voor andersvaliden.

Lors du développement, il a été tenu compte d'un maximum de directives d'AnySurfer relatives à l'accessibilité, à la qualité du contenu et à la convivialité de manière à être accessible aux personnes handicapées.


De expertise die in het Federaal Planbureau werd opgebouwd moet dan ook maximaal ter beschikking worden gesteld van de diensten die belast zijn met het uitwerken van beleidsopties inzake duurzame ontwikkeling.

L'expertise accumulée au sein du Bureau fédéral du plan doit dès lors être mise de manière optimale à la disposition des services chargés de mettre en œuvre les options politiques en matière de développement durable.


De expertise die in het Federaal Planbureau werd opgebouwd moet dan ook maximaal ter beschikking worden gesteld van de diensten die belast zijn met het uitwerken van beleidsopties inzake duurzame ontwikkeling.

L'expertise accumulée au sein du Bureau fédéral du plan doit dès lors être mise de manière optimale à la disposition des services chargés de mettre en œuvre les options politiques en matière de développement durable.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté pa ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissan ...[+++]


Terwijl het Bureau zich in 2001 bleef richten op een beperkt aantal sectoren die hoge prioriteit hadden om een maximaal effect te garanderen met de beschikbare middelen, werd de communautaire financiering aan de sectoren goed bestuur en burgermaatschappij, bedrijfsleven, plattelandseconomie en gezondheidszorg vanwege het belang van deze sectoren uitgebreid tot duurzame economie en institutionele en sociale ontwikkeling in Kosovo.

Alors qu'en 2001 l'Agence a continué à axer ses activités sur un nombre limité de secteurs hautement prioritaires pour assurer un impact maximum avec les ressources disponibles, le financement communautaire affecté à la bonne gouvernance, à la société civile, aux entreprises, à l'économie rurale et à la santé a augmenté, compte tenu de l'importance de ces secteurs pour le développement économique, institutionnel et social durable du Kosovo.


Een soortgelijk maximaal aantal inwoners werd ook voor LEADER I en II gehanteerd. De Commissie acht dat onontbeerlijk om het lokale karakter te garanderen van de plattelandsgebieden die voor steun in aanmerking worden genomen en om actieve partnerschappen met de betrokken gemeenschappen te bevorderen. Beide elementen zijn doorslaggevend geweest voor het succes van LEADER in de ontdekking van nieuwe, innoverende benaderingen van de ontwikkeling van plattelandsgebieden, die voor andere gebieden als voorbeeld kunnen dienen.

Un plafond de population similaire avait été fixé pour Leader I et II. La Commission le considère essentiel afin de préserver le caractère local des zones rurales sélectionnées au titre de l'aide et aussi d'encourager des partenariats actifs basés sur la communauté, deux éléments qui ont joué un rôle central dans le succès de Leader en ce qui concerne l'identification d'approches nouvelles et innovantes du développement des zones rurales, ce qui peut servir de modèle pour d'autres régions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontwikkeling werd maximaal' ->

Date index: 2023-11-12
w