Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 3-459 deze vraag verwijst eveneens " (Nederlands → Frans) :

Een tweede vraag om uitleg werd gesteld op 2 december 2004 (stuk Senaat, nr. 3-459). Deze vraag verwijst eveneens naar het protocol nr. 249 van 1 april 2003, waar de federale overheidsdienst Justitie een akkoord bereikt over de loopbanen van de personeelsleden van de griffies en de parketten en waarbij voor het administratief ondersteunend personeel een nieuw loopbaanmodel wordt uitgetekend rond 3 functieniveaus.

Il a introduit, le 2 décembre 2004, une deuxième demande d'explications (nº 3-459) faisant référence, elle aussi, au protocole nº 249 du 1 avril 2003 du service public fédéral Justice qui scelle un accord sur les carrières du personnel des greffes et des parquets et qui définit un nouveau modèle de carrière pour le personnel administratif auxiliaire autour de 3 niveaux de fonction.


Ze verwijst eveneens naar de door de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015 gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 111, tot vaststelling, voor 2015 en 2016, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeids ...[+++]

Elle fait également référence aux conventions collectives de travail n° 111 fixant, pour 2015 et 2016, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail, et n° 112 fixant, à titre interprofessionnel, pour 2015 et 2016, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs ...[+++]


Betreffende de details en de objectieven, wordt het geachte lid verzocht het reeds geleverde antwoord op zijn vraag nr. 459 van 26 november 2015 te raadplegen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 55) De Belgische bijdrage in Rota bestond uit 14 personen van de SFG.

Concernant les détails et les objectifs, l'honorable membre est prié de consulter la réponse fournie à sa question n° 459 du 26 novembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 55) La contribution belge était de 14 personnes des SFG.


Aan het Hof wordt eveneens een vraag gesteld over het verschil in behandeling dat bestaat tussen de eerste categorie van voormelde echtparen en de echtparen waarvan een echtgenoot inkomsten ontvangt die bij overeenkomst zijn vrijgesteld onder progressievoorbehoud en afkomstig zijn uit een lidstaat van de Europese Unie, maar die het belastingvoordeel voor kinderen ten laste niet verliezen doordat, voor hen, artikel 134 van het WIB 1992 buiten toepassing moet worden gelaten ten gevolge van het arrest Imfeld-Garcet van het Hof van Justitie van de Europese Unie (C-303/12, 12 december 2013) en het arrest van het Hof nr. 68/2014 van 24 april 2 ...[+++]

La Cour est également interrogée sur la différence de traitement qui existe entre la première catégorie de couples susvisée et les couples dont l'un des membres bénéficie de revenus conventionnellement exonérés sous réserve de progressivité en provenance d'un Etat membre de l'Union européenne mais qui n'ont pas à subir la perte de l'avantage fiscal pour enfant à charge compte tenu du fait que, pour ce qui les concerne, l'application de l'article 134 du CIR 1992 doit être écartée en conséquence de l'arrêt Imfeld-Garcet de la Cour de justice de l'Union européenne (C-303/12, du 12 décembre 2013) et de l'arrêt de la Cour n° 68/2014 du 24 avr ...[+++]


1. Ik verwijs het geachte lid naar de antwoorden gegeven op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 43 van mevrouw Karolien Grosemans van 22 oktober 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 2, blz. 179) en nr. 459 van de heer Bert Maertens van 23 april 2013 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 115, blz. 137).

1. Je renvoie l'honorable membre aux réponses données aux questions parlementaires écrites n° 43 de madame Karolien Grosemans du 22 octobre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 2, p. 179) et n° 459 de monsieur Bert Maertens du 23 avril 2013 (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 115, p. 137).


Mevrouw Nyssens verwijst naar haar amendementen nrs. 210 en 218 (stuk Senaat, nr. 2-695/17, amendementen nrs. 210 en 218), waarin eveneens deze pariteit wordt voorgesteld.

Mme Nyssens évoque ses amendements nº 210 et 218 (do c. Sénat, nº 2-695/17, amendements nº 210 et 218), dans lesquels cette parité est également proposée.


Mevrouw Nyssens verwijst naar haar amendementen nrs. 210 en 218 (stuk Senaat, nr. 2-695/17, amendementen nrs. 210 en 218), waarin eveneens deze pariteit wordt voorgesteld.

Mme Nyssens évoque ses amendements nº 210 et 218 (doc. Sénat, nº 2-695/17, amendements nº 210 et 218), dans lesquels cette parité est également proposée.


Uit het antwoord op de schriftelijke vraag nr. 459 van collega Bex in de Kamer van volksvertegenwoordigers (Kamer, Vragen en antwoorden nr. 51-156, blz. 30277) leren wij dat de leden van de koninklijke familie gebruik kunnen maken van de hefschroefvliegtuigen van het leger.

La réponse à la question écrite nº 459 du collègue Bex à la Chambre des représentants (Chambre, Questions et réponses nº 51-156, page 30277) nous apprend que les membres de la famille royale peuvent utiliser les hélicoptères de l'armée.


Wat het amendement nr. 23 B betreft, verwijst hij naar het amendement nr. 44 C van zijn hand, waarin eveneens een onderscheid wordt gemaakt in de ethische aanvaardbaarheid van wetenschappelijk onderzoek.

En ce qui concerne l'amendement nº 23 B, il renvoie à l'amendement nº 44 C qu'il a déposé et qui fait également une distinction sur le plan de l'acceptabilité éthique de la recherche scientifique.


De verzoekende partijen halen eveneens drie arresten aan waarbij het Hof van Cassatie op 21 december 2009 heeft geoordeeld dat « de vraag van de evenredigheid in elk geval apart moet worden onderzocht in het licht van de bijzondere omstandigheden van de zaak » en dat, « om te bepalen of de aantasting van de grondrechten aanvaardbaar is in het licht van artikel 6.1, [...] overeenkomstig de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, onderzocht [moet] worden of de persoon tegen wie de immuniteit va ...[+++]

Les parties requérantes citent encore trois arrêts par lesquels la Cour de cassation a jugé, le 21 décembre 2009, que « la question de la proportionnalité doit être appréciée en chaque cas à la lumière des circonstances particulières de l'espèce » et que « pour déterminer si l'atteinte portée aux droits fondamentaux est admissible au regard de l'article 6, § 1, il importe d'examiner, conformément à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, si la personne contre laquelle l'immunité d'exécution est invoquée dispose d'autres voies raisonnables pour protéger efficacement les droits que lui garantit la Convention » (Cass., ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 3-459 deze vraag verwijst eveneens' ->

Date index: 2022-07-23
w