Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 2015 61 ontheven " (Nederlands → Frans) :

Kredietinstellingen naar Belgisch recht kunnen niet op grond van artikel 34, lid 2 van Gedelegeerde Verordening nr. 2015/61 ontheven worden van de in artikel 34, lid 1, punt d) van Gedelegeerde Verordening nr. 2015/61 bedoelde voorwaarde, of op grond van artikel 425, lid 5 van Verordening nr. 575/2013 ontheven worden van de in artikel 425, lid 4, punt d) van Verordening nr. 575/2013 beschreven voorwaarde.

3° Les établissements de crédit de droit belge ne peuvent, sur pied de l'article 29, paragraphe 2, du Règlement délégué n° 2015/61, être dispensés de la disposition prévue à l'article 29, paragraphe 1, point d), du Règlement délégué n° 2015/61, ni, sur pied de l'article 422, paragraphe 9, du Règlement n° 575/2013, être dispensés des conditions exposées à l'article 422, paragraphe 8, point d), du Règlement n° 575/2013.


Art. 27. In artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 22 juni 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, worden de woorden "en 3° " geschrapt; 2° in de tabel bij paragraaf 1, eerste lid, 1° bis, worden de woorden "Liquiditeitsratio van de Nationale Bank van België" vervangen door de woorden "Liquiditeitsdekkingsvereiste zoals bepaald in Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 2015/61 van de Commissie van 10 oktober 2014 ter aanvulling van Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot het liquiditeitsdekkingsvereiste voor ...[+++]

Art. 27. A l'article 8 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu par la loi du 22 juin 2012, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, alinéa 1, 1°, les mots "et 3° " sont supprimés; 2° dans le tableau figurant au paragraphe 1, alinéa 1, 1° bis, les mots "Ratio de liquidité de la Banque Nationale de Belgique" sont remplacés par les mots "Exigence européenne de couverture des besoins de liquidité prévue par le règlement délégué (UE) n° 2015/61 de la Commission du 10 octobre 2014 complétant le règlement (UE) n° 575/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne l'exigence de couverture des bes ...[+++]


De in § 1 vermelde nationale voorschriften houden op te bestaan op het ogenblik dat de minimumnormen voor liquiditeitsdekkingsvereisten zoals bepaald in artikel 412, lid 1 tot 3 van Verordening nr. 575/2013 en in Titel I van Gedelegeerde Verordening nr. 2015/61, volledig in de Unie zijn ingevoerd overeenkomstig artikel 460 of 461 van Verordening nr. 575/2013.

Les dispositions au niveau national mentionnées au § 1 cessent d'exister au moment où les normes minimum en matière d'exigence de couverture des besoins de liquidité prévues à l'article 412, paragraphes 1 à 3, du Règlement n° 575/2013 et au titre I du Règlement délégué n° 2015/61 sont intégralement instaurées dans l'Union conformément à l'article 460 ou 461 du Règlement n° 575/2013.


Voor de toepassing van artikel 412, lid 5 van Verordening nr. 575/2013 moeten onder `nationale voorschriften' volgende voorschriften verstaan worden : 1° Belgische moederkredietinstellingen in de zin van artikel 164, § 2, enig lid, 2° van de wet van 25 april 2014 die onder de controle staan van een kredietinstelling in een lidstaat moeten 100 % van het liquiditeitsdekkingsvereiste zoals bepaald in artikel 412, lid 1 tot 3 van Verordening nr. 575/2013 en in Titel I van Gedelegeerde Verordening nr. 2015/61 naleven op basis van hun geconsolideerde positie.

Pour l'application de l'article 412, paragraphe 5, du Règlement n° 575/2013, il y a lieu d'entendre par " dispositions au niveau national" les dispositions suivantes : 1° Les établissements de crédit mères belges au sens de l'article 164, § 2, alinéa unique, 2°, de la loi du 25 avril 2014 contrôlés par un établissement de crédit dans un Etat membre sont tenus de respecter 100 % de l'exigence de couverture des besoins de liquidité prévue à l'article 412, paragraphes 1 à 3, du Règlement n° 575/2013 et au titre I du Règlement délégué n° 2015/61 sur la base de leur situation consolidée.


Kredietinstellingen naar Belgisch recht dienen 100% van het liquiditeitsdekkingsvereiste zoals bepaald in artikel 412, lid 1 tot 3 van Verordening nr. 575/2013 en in Titel I van Gedelegeerde Verordening nr. 2015/61 na te leven vanaf de datum van inwerkingtreding van dit Reglement.

A partir de la date d'entrée en vigueur du présent Règlement, les établissements de crédit de droit belge sont tenus de respecter 100 % de l'exigence de couverture des besoins de liquidité prévue à l'article 412, paragraphes 1 à 3, du Règlement n° 575/2013 et au titre I du Règlement délégué n° 2015/61.


Belgische kredietinstellingen die onder de controle staan van een financiële moederholding in België in de zin van artikel 164, § 2, enig lid, 5° van de wet van 25 april 2014 of van een gemengde financiële moederholding in België in de zin van artikel 164, § 2, enig lid, 8° van dezelfde wet moeten 100% van het liquiditeitsdekkingsvereiste zoals bepaald in artikel 412, lid 1 tot 3 van Verordening nr. 575/2013 en in Titel I van Gedelegeerde Verordening nr. 2015/61 naleven op basis van de geconsolideerde positie van hun financiële moederholding in België of van hun gemengde financiële moederholding in België.

Les établissements de crédit belges contrôlés par une compagnie financière mère en Belgique au sens de l'article 164, § 2, alinéa unique, 5°, de la loi du 25 avril 2014 ou par une compagnie financière mixte mère en Belgique au sens de l'article 164, § 2, alinéa unique, 8° de la même loi sont tenus de respecter 100 % de l'exigence de couverture des besoins de liquidité prévue à l'article 412, paragraphes 1 à 3, du Règlement n° 575/2013 et au titre I du Règlement délégué n° 2015/61 sur la base de la situation consolidée de leur compagnie financière mère en Belgique ou de leur compagnie financière mixte mère en Belgique.


- Erratum De tekst van bovenvermeld besluit, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2015, blz. 63481, dient door de volgende tekst te worden vervangen : « De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake steun aan plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad; Gelet op Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de monitoring van het gemeenschappelijk l ...[+++]

- Erratum Le texte de l'arrêté susmentionné, publié au Moniteur belge du 9 octobre 2015, page 63481, doit être remplacé par le texte suivant : « Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) et abrogeant le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil; Vu le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi de la politique agricole commune et abrogeant les Règlements (CEE) n° 352/78, ( ...[+++]


In zijn antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 522 van 9 december 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 61, blz. 154) stelde minister Peeters dat er bij de FOD Buitenlandse Zaken een werkgroep was opgericht die zich specifiek bezighoudt met de strijd tegen de financiering van IS (Islamitische Staat).

Dans sa réponse à ma question écrite n° 522 du 9 décembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 61, p. 154), M. Peeters, votre collègue, m'indiquait qu'un groupe de travail avait été mis en place au niveau du SPF Affaires étrangères pour traiter spécifiquement de la question de la lutte contre le financement de l'EI (État islamique).


Naar aanleiding van uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 61 van 24 maart 2015 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 22, blz. 136) over de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen (DVIS) wil ik de kwestie van de onafhankelijkheid van die dienst opnieuw bij u aankaarten.

Faisant suite à la réponse apportée à ma question écrite n° 61 du 24 mars 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 22, p. 136) relative au Service de sécurité et d'interopérabilité des chemins de fer (SSCIF), je reviens vers vous concernant le problème d'indépendance du service de sécurité des chemins de fer.


In uw antwoord op mijn vraag nr. 562 van 17 december 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 61, blz. 180) stelde u dat er aan zelfregulering binnen relevante sectoren wordt gewerkt.

Dans votre réponse à la question n°562 du 17 décembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n°61, p. 180), vous indiquiez qu'un système d'autorégulation était à l'étude dans les secteurs concernés.




Anderen hebben gezocht naar : kredietinstellingen     verordening nr     nr 2015 61 ontheven     nr     nr 2015 61 naleven     leven     oktober     december     strijd tegen     maart     nr 2015 61 ontheven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 2015 61 ontheven' ->

Date index: 2021-04-29
w