Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 1370 2007 voorziet nu juist " (Nederlands → Frans) :

Verordening (EG) nr. 1370/2007 voorziet nu juist in regels voor de voorlopige toepassing.

Or, le règlement (CE) no 1370/2007 prévoit précisément des règles relatives à son application provisoire.


Verordening 1370/2007 voorziet in een uitzondering voor de spoorwegsector: zij is niet verplicht om openbaredienstcontracten te gunnen via een open aanbestedingsprocedure. Richtlijn 91/440 verleent geen algemeen recht op toegang tot de spoorwegen om binnenlandse passagiersdiensten te verlenen. De spoorwegen kunnen dus nationale monopolies blijven.

Or, actuellement, les dispositions du règlement (CE) n° 1370/2007 excluent le secteur ferroviaire de l’obligation d’attribuer les contrats de service public en recourant à une procédure d’adjudication ouverte, tandis que la directive 91/440/CEE ne prévoit pas de droit général d’accès à l’infrastructure ferroviaire pour l’exploitation de services nationaux de transport de voyageurs – de sorte que les entreprises ferroviaires peuvent rester des monopoles nationaux.


DKT is van mening dat Verordening (EG) nr. 1370/2007 alleen de juiste rechtsgrond kan vormen voor het onderzoek naar de verenigbaarheid wanneer het gaat om de toekomstige gevolgen van de contracten voor openbaarvervoersdiensten, met name de contractuele betalingen na 3 december 2009.

À tout le moins, DKT considère que le règlement (CE) no 1370/2007 ne pourrait constituer la base juridique appropriée pour l’examen de la compatibilité que pour les effets futurs des contrats de service public, à savoir les paiements contractuels postérieurs au 3 décembre 2009.


Net zoals artikel 5, lid 4, de lidstaten de mogelijkheid geeft om (i) hun bevoegde instanties te verplichten de regel toe te passen dat openbaredienstcontracten via een eerlijke, open, transparante en niet-discriminatoire openbare aanbestedingsprocedure moeten worden gegund in geval van contracten met een geringe waarde of gunning aan kleine en middelgrote exploitanten, kunnen de lidstaten ook besluiten (ii) de drempelwaarden uit die bepaling voor de onderhandse gunning van dergelijke contracten te verlagen, of (iii) de drempelwaarden toe te passen waarin artikel 5, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1370/2007 voorziet.

Tout comme l'article 5, paragraphe 4, permet aux États membres (i) d’obliger leur autorité compétente à appliquer la règle exigeant que les contrats de service public soient attribués dans le cadre d'une procédure de mise en concurrence équitable, ouverte, transparente et non discriminatoire en cas de contrat de faible valeur ou en cas d’opérateur de petite ou moyenne taille, les États membres peuvent également décider (ii) d'abaisser les seuils fixés dans cette disposition pour l’attribution directe de ces contrats, ou (iii) d'utiliser les seuils visés à l’article 5, paragraphe 4, du règlement (CE) no 1370/2007.


In de tweede plaats – afgezien van het feit dat het Reglement er niet in voorziet dat de bevoegde commissie besluiten van het Parlement herziet omdat dat nu juist de rol van het HvJ EU is – beschikt een lid niet langer over een op te heffen immuniteit als het Parlement die immuniteit in het kader van die bepaalde zaak reeds heeft opgeheven.

Deuxièmement, à part le fait que le règlement ne prévoie pas d'examen par la commission compétente des décisions prises par le Parlement - après tout, c'est à cela que sert la Cour de justice - lorsque le Parlement a levé l'immunité d'un député dans un cas donné, le député n'a plus d'immunité à lever dans le cas d'espèce.


(15) Verordening (EG) nr. 1370/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende het openbaar personenvervoer per spoor en over de weg voorziet in de mogelijkheid voor de lidstaten en plaatselijke overheden om openbaredienstcontracten te gunnen waarbij exclusieve rechten op de exploitatie van bepaalde diensten kunnen worden verleend.

(15) Le règlement (CE) n° 1370/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 relatif aux services publics de transport de voyageurs par chemin de fer et par route autorise les États membres et les autorités locales à attribuer des contrats de service public qui peuvent comporter des droits exclusifs pour l'exploitation de certains services.


De EU-wetgeving moet nu op de juiste manier worden omgezet en gehandhaafd, zodat patiënten kunnen profiteren van de rechten waarin de wetgeving voorziet.

Pour que les patients puissent user des droits qu’elle leur accorde, la législation de l’Union doit être dûment transposée et appliquée.


Dit hoofdstuk voorziet in richtsnoeren voor de interpretatie van de wezenlijke kenmerken van openbaredienstcontracten, belangrijke kenmerken van algemene regels, en de wijze waarop bevoegde instanties de aard en omvang van openbaredienstverplichtingen en van exclusieve rechten in het kader van Verordening (EG) nr. 1370/2007 definiëren.

Le présent chapitre fournit des lignes directrices interprétatives sur les caractéristiques constitutives des contrats de service public, les éléments clés des règles générales et la manière dont les autorités compétentes définissent la nature et l’étendue des obligations de service public et des droits exclusifs dans le cadre du règlement (CE) no 1370/2007.


Ons probleem bij de evaluatie van de toepassing van het Schengenacquis ligt nu juist in het feit dat we moeilijk kunnen accepteren dat dit voorziet in de uitwisseling van gevoelige informatie, de “persoonlijke dossiers” en repressieve mechanismen die in het leven zijn geroepen onder het mom van bescherming van en vrij verkeer in Europa.

La difficulté que nous avons à évaluer l’application de l’acquis de Schengen réside précisément dans la difficulté que nous éprouvons à accepter le fait que celui-ci prévoit l’échange d’informations sensibles, des «dossiers personnels», ainsi que des mécanismes répressifs créés sous prétexte de protéger l’espace européen et d’assurer la libre circulation dans ce même espace.


Verordening (EG) nr. 1370/2007 voorziet echter in een aantal uitzonderingen op dit algemene beginsel, zoals artikel 5, lid 4, waarin staat dat de bevoegde instanties kunnen opteren voor onderhandse gunning zonder competitieve aanbestedingsprocedure van openbaredienstcontracten met een lage waarde of aan een kleine of middelgrote exploitant.

Quoi qu'il en soit, le règlement (CE) n° 1370/2007 prévoit quelques exceptions à ce principe général, notamment dans son article 5, paragraphe 4, qui établit que les autorités compétentes peuvent décider d’attribuer directement, c'est-à-dire sans mise en concurrence préalable, des contrats de service public de valeur modeste à des petites ou moyennes entreprises.




Anderen hebben gezocht naar : nr     nr 1370 2007     nr 1370 2007 voorziet     voorziet nu juist     verordening     verordening 1370 2007     verordening 1370 2007 voorziet     onderzoek     rechtsgrond kan vormen     alleen de juiste     niet in voorziet     nu juist     weg voorziet     wetgeving voorziet     juiste     dit hoofdstuk voorziet     dit voorziet     ligt nu juist     nr 1370 2007 voorziet nu juist     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1370 2007 voorziet nu juist' ->

Date index: 2024-12-07
w