Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "november 1989 beslist " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Internationale Overeenkomst betreffende Jute en Juteprodukten van 1989,Genève,3 november 1989

Accord international de 1989 sur le jute et les articles en jute,Genève,le 3 nov.1989
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het Hof van Cassatie heeft steunend op het Verdrag van New York van 20 november 1989, beslist dat « nu, krachtens het Verdrag inzake de rechten van het kind, het ouderlijk gezag en de rechten die eruit voortvloeien steeds in het belang van de kinderen moeten worden uitgeoefend, de rechter in dat belang mag beslissen dat de ouder, bij de uitoefening van zijn omgangsrecht, geen uitvoeringsmaatregelen noch dwangmaatregelen tegen de kinderen mag gebruiken » (Cass. , 11 maart 1994, Pasicrisie, 1994, I, 246 en noot I).

Se fondant sur la Convention de New York du 20 novembre 1989, la Cour de cassation a décidé que « l'autorité des parents et les droits qui en découlent devant, en vertu de la Convention relative aux droits de l'enfant, toujours être exercés dans l'intérêt des enfants, le juge peut décider, dans ledit intérêt, que pendant l'exercice du droit de visite, aucune mesure d'exécution ou de coercition ne sera utilisée à l'égard des enfants » (Cass. , 11 mars 1994, Pasicrisie, 1994, I, 246 et note I).


Het Hof van Cassatie heeft steunend op het Verdrag van New York van 20 november 1989, beslist dat « nu, krachtens het Verdrag inzake de rechten van het kind, het ouderlijk gezag en de rechten die eruit voortvloeien steeds in het belang van de kinderen moeten worden uitgeoefend, de rechter in dat belang mag beslissen dat de ouder, bij de uitoefening van zijn omgangsrecht, geen uitvoeringsmaatregelen noch dwangmaatregelen tegen de kinderen mag gebruiken » (Cass. , 11 maart 1994, Pasicrisie, 1994, I, 246 en noot I).

Se fondant sur la Convention de New York du 20 novembre 1989, la Cour de cassation a décidé que « l'autorité des parents et les droits qui en découlent devant, en vertu de la Convention relative aux droits de l'enfant, toujours être exercés dans l'intérêt des enfants, le juge peut décider, dans ledit intérêt, que pendant l'exercice du droit de visite, aucune mesure d'exécution ou de coercition ne sera utilisée à l'égard des enfants » (Cass. , 11 mars 1994, Pasicrisie, 1994, I, 246 et note I).


Met betrekking tot het door de Europese Unie uitgeoefende rechtstreeks verhaal heeft de verwijzende rechter in zijn verwijzingsvonnis geoordeeld dat de Europese Unie een « rechthebbende » in de zin van artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 was en heeft hij beslist om het Hof de voorliggende prejudiciële vragen te stellen.

En ce qui concerne le recours direct exercé par l'Union européenne, le juge a quo a, dans son jugement de renvoi, estimé que l'Union européenne était un « ayant droit » au sens de l'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989, et a décidé de poser à la Cour les présentes questions préjudicielles.


Een derde vergadering van 16 tot 20 november 1987 besliste om tot een onderhandelingsconferentie over te gaan, dewelke op 13 tot 24 juni 1988 en 20 tot 24 februari 1989 heeft plaatsgehad en op de goedkeuring van een ontwerpstatuut voor een internationale studiegroep voor koper heeft uitgemond.

Une troisième réunion du 16 au 20 novembre 1987 décida de procéder à une conférence de négociation, laquelle se tint du 13 au 24 juin 1988 et du 20 au 24 février 1989 et a abouti à l'approbation d'un projet de statuts d'un Groupe d'étude international pour le cuivre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Artikel 15ter van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen : « Indien een politieke partij door eigen toedoen of door toedoen van haar componenten, lijsten, kandidaten of gekozenen, duidelijk en door middel van verscheidene, met elkaar overeenstemmende tekenen, aantoont dat ze vijandig staat tegenover de rechten en vrijheden die gewaarborgd worden door het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van 4 ...[+++]

(1) Article 15ter de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques: « Lorsqu'un parti politique par son propre fait ou par celui de ses composantes, de ses listes, de ses candidats, ou de ses mandataires élus, montre de manière manifeste et à travers plusieurs indices concordants son hostilité aux droits et libertés garantis par la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre ...[+++]


Beslissing van de Controlecommissie De commissie beslist deze vier voorstellen mee te nemen in de globale evaluatie van de wet van 4 juli 1989 en daarbij rekening te houden met de evaluatie van die wet door de Raad van Europa (GRECO) in november 2008

Décision de la Commission de contrôle La commission décide d'intégrer ces quatre propositions dans l'évaluation globale de la loi du 4 juillet 1989 en tenant compte de l'évaluation de cette loi par le Conseil de l'Europe (GRECO) en novembre 2008


Bij beschikking van 30 november 2005, genomen met toepassing van artikel 117 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, heeft het Hof beslist dat in het beschikkend gedeelte van het arrest nr. 114/2005 van 30 juni 2005, « 21 tot 28 » wordt vervangen door « 21 tot 27 ».

Par ordonnance du 30 novembre 2005, prise en application de l'article 117 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, la Cour a décidé que, dans le dispositif de l'arrêt n° 114/2005 du 30 juin 2005, « 21 à 28 » est remplacé par « 21 à 27 ».


Bij koninklijk besluit van 9 november 2003 is machtiging verleend aan de heer Spruyt, Dwayne Danny Caroline, geboren te Mechelen op 22 maart 1989, wonende te Mortsel, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, zijn geslachtsnaam in die van « Courboin » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.

Par arrêté royal du 9 novembre 2003, M. Spruyt, Dwayne Danny Caroline, né à Malines le 22 mars 1989, demeurant à Mortsel, a été autorisé, sauf opposiiton en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymiqye celui de « Courboin » après l'expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.


Op 8 november 1989 besliste het beheerscomité van het fonds dan om deze procedure toe te passen (de eerste keer in de sociale geschiedenis van ons land).

Le comité de gestion du fonds a décidé, le 8 novem- bre 1989, d'appliquer cette procédure (la première fois dans l'histoire sociale de notre pays).


Het beheerscomité van het Fonds heeft op zijn vergadering van 8 november 1989 beslist om die procedure toe te passen in het dossier van een textielbedrijf waar al jaren bijzonder zware problemen inzake arbeidshygiëne aansleepten.

Le comité de gestion du Fonds décidait, lors de sa réunion du 8 novembre 1989, d'appliquer cette procédure dans le cadre d'un dossier relatif à une entreprise textile où se posaient depuis des années de très importants problèmes en matière d'hygiène du travail.




Anderen hebben gezocht naar : november 1989 beslist     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 1989 beslist' ->

Date index: 2023-10-04
w