Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nieuw is aangezien soortgelijke bepalingen reeds " (Nederlands → Frans) :

De heer Brotcorne onderstreept dat het voorgestelde mechanisme niet nieuw is aangezien soortgelijke bepalingen reeds zijn vervat in artikel 24, § 2, van het koninklijk besluit van 15 december 2003.

M. Brotcorne souligne que le mécanisme proposé n'est pas nouveau dans la mesure où des dispositions analogues figurent déjà à l'article 24, § 2, de l'arrêté royal du 15 décembre 2003.


Er moet worden vastgesteld dat bepalingen van de onderhavige verordening die aanleiding kunnen geven tot mogelijk als staatssteun te beschouwen nationale maatregelen, tenzij in de onderhavige verordening anders is vastgesteld, worden uitgesloten van de toepassing van de regels inzake staatssteun aangezien in de betrokken bepalingen reeds adequate steunverleningsvoorwaarden ter voorkoming van ongerechtvaardigde concurrentievervalsing zijn vastgesteld of in die bepalingen wo ...[+++]

Il convient de préciser que les dispositions du présent règlement qui pourraient donner lieu à une action d'un État membre susceptible de constituer une aide d'État sont, sauf disposition contraire du présent règlement, exclues du champ d'application des règles régissant les aides d'État, étant donné que les dispositions concernées établissent des conditions appropriées permettant d'assurer que l'octroi des aides n'entraîne pas de distorsions de concurrence indues, ou prévoient l'adoption de telles dispositions par la Commission.


Soortgelijke bepalingen in de richtlijn langdurig ingezetenen kunnen helpen bij het definiëren van de volksgezondheid in het kader van gezinshereniging, aangezien deze bepalingen van toepassing zijn op vergelijkbare situaties, ook betrekking hebben op onderdanen uit derde landen en hetzelfde doel nastreven[38].

Les dispositions similaires de la directive relative aux résidents de longue durée peuvent aider à définir la santé publique dans le contexte du regroupement familial, étant donné que ces dispositions s’appliquent à des situations analogues, concernent également les ressortissants de pays tiers et ont la même finalité[38].


Om dit te bereiken, bestaat een eerste mogelijkheid erin in het nieuwe rechtskader voor betalingen bijkomende bepalingen op te nemen ter aanvulling van de bestaande EU-wetgeving (zowel artikel 17 van de richtlijn betreffende gegevensbescherming als soortgelijke bepalingen in Richtlijn 2002/58/EG).

Pour parvenir à ces résultats, une première solution consisterait à inclure dans le nouveau cadre juridique des paiements des dispositions supplémentaires qui compléteraient les dispositions communautaires existantes (l'article 17 de la directive sur la protection des données et les dispositions similaires de la directive 2002/58/CE).


In het bijzonder moeten specifieke typegoedkeuringsprocedures worden vastgesteld overeenkomstig artikel 20 van Richtlijn 2007/46/EG met betrekking tot nieuwe technologieën of concepten die onverenigbaar zijn met de bestaande uitvoeringsmaatregelen van Verordening (EG) nr. 661/2009 en onder de VN/ECE-reglementen vallen, aangezien dergelijke bepalingen momenteel ontbreken maar wel nodig zijn.

Il y a lieu, notamment, d'établir des procédures spécifiques pour la réception par type, conformément à l'article 20 de la directive 2007/46/CE, en cas de technologies ou de concepts nouveaux incompatibles avec les mesures existantes d'application du règlement (CE) no 661/2009 visées par des règlements CEE-ONU, puisque de telles dispositions, pourtant nécessaires, ne sont pas disponibles actuellement.


Die voorwaarde is niet in strijd met de Europese regels aangezien er reeds verschillende soortgelijke bepalingen gelden in alle lidstaten van de Europese Unie.

Cette condition n'est pas contraire aux règles européennes parce qu'il y a déjà de nombreuses dispositions semblables dans tous les pays membres de l'Union européenne.


Aangezien beide bepalingen soortgelijke situaties betreffen, stelt spreekster voor dezelfde termen te gebruiken.

Dans la mesure où les deux dispositions visent des situations comparables, l'intervenante propose d'utiliser les mêmes notions.


Aangezien het de bedoeling van de wetgever is van die territoriale bevoegdheid een dwingende bevoegdheid (1) te maken, is het raadzaam de plaats van de bepaling te veranderen, zodat de regeling van de andere, soortgelijke bepalingen toegepast wordt.

Dès lors qu'il est dans l'intention du législateur de faire de cette compétence territoriale une compétence impérative (1) , il convient de modifier l'emplacement de la disposition afin de se voir appliquer le régime des autres dispositions du même ordre.


Terwijl terrorisme op zich geen nieuw verschijnsel is ­ in het op 12 mei 2000 door de regering goedgekeurd strategisch plan voor de modernisering van het Belgisch Leger 2000-2015 komen soortgelijke nieuwe risico's en bedreigingen reeds aan bod ­ heeft de terroristische aanslag van 11 september gezorgd voor een vernieuwde collectieve bewustwording van de broosheid van de vrede en de veiligheid in de wereld.

Bien que le terrorisme ne soit pas un phénomène nouveau ­ dans le plan stratégique pour la modernisation de l'Armée belge 2000-2015, approuvé par le gouvernement le 12 mai 2000, de nouveaux risques et menaces de cette nature ont déjà été pris en compte ­ l'attentat terroriste du 11 septembre a engendré une prise de conscience collective renouvelée de la fragilité de la paix et la sécurité de par le monde.


(16) Aangezien niets eraan in de weg staat dat de lidstaten hun bestaande milieukeursystemen handhaven of nieuwe milieukeursystemen invoeren, dienen bepalingen te worden vastgesteld om de coördinatie tussen die nationale en communautaire milieukeursystemen te verzekeren, teneinde het gemeenschappelijke doel van duurzame consumptie te bevorderen.

(16) Dès lors que des systèmes de label écologique existants ou nouvellement introduits dans les États membres peuvent continuer à s'appliquer, des dispositions doivent être prises pour garantir la coordination entre le label écologique communautaire et les autres systèmes de label existants, dans la Communauté, en vue de promouvoir les objectifs communs d'une consommation durable.


w