Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet-moslim godsdienstige gemeenschappen " (Nederlands → Frans) :

Meer bepaald moet Ankara haar inspanningen versterken op het gebied van de vrijheid van meningsuiting en van de vrijheid van godsdienst. Ankara moet tevens een antwoord bieden op ernstige moeilijkheden waarmee Alevieten, niet-moslim godsdienstige gemeenschappen en agnostische of niet-gelovige groepen geconfronteerd worden.

Ankara doit notamment renforcer ses efforts en matière de respect de la liberté d'expression, de religion et répondre aux difficultés majeures rencontrées par les Alévis, les communautés religieuses non musulmanes et les groupes agnostiques ou incroyants.


50% van de Europeanen meent dat discriminatie op grond van godsdienst of religieuze overtuiging wijdverbreid is (in 2012 was dat 39%); 33% meent dat het uiten van een godsdienstige overtuiging een nadeel kan zijn bij het solliciteren (in 2012 was dat 23%); moslims van alle religieuze groepen het minst worden geaccepteerd: slechts 61% van de respondenten zegt het geen probleem te vinden als een collega moslim is, en niet meer dan 43% zegt het geen probleem te vinden als hun volwassen kind een relatie zou hebben met een moslim.

pour 50 % des Européens, les discriminations fondées sur la religion ou les convictions sont répandues (contre 39 % en 2012); 33 % estiment que l’expression d’une conviction religieuse peut constituer un handicap dans la recherche d’emploi (contre 23 % en 2012); Les Musulmans forment la communauté religieuse qui souffre de la plus faible acceptation dans le public: seuls 61 % des répondants ont déclaré qu’ils se sentiraient parfaitement à l’aise avec un collègue de travail musulman, et 43 % seulement n’auraient aucune réticence à ce que leurs enfants majeurs entretiennent une relation avec une personne musulmane.


28. is verheugd over de aanneming in augustus 2011 van nieuwe wetgeving tot wijziging van de wet op stichtingen van februari 2008, die de herstelmogelijkheden verruimt van de eigendomsrechten van alle niet-moslim gemeenschappen, en benadrukt dat deze wetgeving volledig moet worden uitgevoerd; herinnert er echter aan dat het cruciaal is de belangrijke en ingrijpende hervormingen op het gebied van de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst voort te zetten, in het bijzonder door godsdienstige gemeenschappen de mogelijkheid te geven ...[+++]

28. se félicite de l'adoption, en août 2011, de la nouvelle législation modifiant la loi de février 2008 sur les fondations et élargissant l'application de la reconstitution des droits de propriété de toutes les communautés non musulmanes, et insiste sur la nécessité de sa mise en œuvre pleine et entière; rappelle néanmoins le besoin urgent de poursuivre une réforme cruciale et de grande ampleur dans le domaine de la liberté de pensée, de conscience et de religion, en permettant notamment aux communautés religieuses d'obtenir la personnalité juridique, en éliminant toutes les restrictions à la formation du clergé ainsi qu'à sa nominatio ...[+++]


26. is verheugd over de aanneming in augustus 2011 van nieuwe wetgeving tot wijziging van de wet op stichtingen van februari 2008, die de herstelmogelijkheden verruimt van de eigendomsrechten van alle niet-moslim gemeenschappen, en benadrukt dat deze wetgeving volledig moet worden uitgevoerd; herinnert er echter aan dat het cruciaal is de belangrijke en ingrijpende hervormingen op het gebied van de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst voort te zetten, in het bijzonder door godsdienstige gemeenschappen de mogelijkheid te geven ...[+++]

26. se félicite de l'adoption, en août 2011, de la nouvelle législation modifiant la loi de février 2008 sur les fondations et élargissant l'application de la reconstitution des droits de propriété de toutes les communautés non musulmanes, et insiste sur la nécessité de sa mise en œuvre pleine et entière; rappelle néanmoins le besoin urgent de poursuivre une réforme cruciale et de grande ampleur dans le domaine de la liberté de pensée, de conscience et de religion, en permettant notamment aux communautés religieuses d'obtenir la personnalité juridique, en éliminant toutes les restrictions à la formation du clergé ainsi qu'à sa nominatio ...[+++]


De opheffing van de voorwaarde inzake nationaliteit strekt ertoe de wet van 25 oktober 1919 tot verlening van rechtspersoonlijkheid aan de internationale verenigingen met menslievend, godsdienstig, wetenschappelijk, artistiek of pedagogisch doel, in overeenstemming te brengen met het beginsel van niet-discriminatie op grond van nationaliteit tussen onderdanen van de Europese Unie, bepaald in artikel 6 van het Verdrag van Rome, ingevolge de veroordeling van België door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen op 29 juni 1999 ...[+++]

La suppression de la condition de nationalité a pour but de mettre la loi du 25 octobre 1919 accordant la personnalité civile aux associations internationales poursuivant un but philanthropique, religieux, scientifique, artistique ou pédagogique, en conformité avec le principe de non-discrimination en raison de la nationalité entre ressortissants de l'Union européenne, inscrit à l'article 6 du Traité de Rome, suite à la condamnation de la Belgique par la Cour de justice des Communautés européennes le 29 juin 1999.


De opheffing van de voorwaarde inzake nationaliteit strekt ertoe de wet van 25 oktober 1919 tot verlening van rechtspersoonlijkheid aan de internationale verenigingen met menslievend, godsdienstig, wetenschappelijk, artistiek of pedagogisch doel, in overeenstemming te brengen met het beginsel van niet-discriminatie op grond van nationaliteit tussen onderdanen van de Europese Unie, bepaald in artikel 6 van het Verdrag van Rome, ingevolge de veroordeling van België door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen op 29 juni 1999 ...[+++]

La suppresion de la condition de nationalité a pour but de mettre la loi du 25 octobre 1919 accordant la personnalité civile aux associations internationales poursuivant un but philanthropique, religieux, scientifique, artistique ou pédagogique, en conformité avec le principe de non-discrimination en raison de la nationalité entre ressortissants de l'Union européenne, inscrit à l'article 6 du Traité de Rome, suite à la condamnation de la Belgique par la Cour de justice des Communautés européennes le 29 juin 1999.


De opheffing van de voorwaarde inzake nationaliteit strekt ertoe de wet van 25 oktober 1919 tot verlening van rechtspersoonlijkheid aan de internationale verenigingen met menslievend, godsdienstig, wetenschappelijk, artistiek of pedagogisch doel, in overeenstemming te brengen met het beginsel van niet-discriminatie op grond van nationaliteit tussen onderdanen van de Europese Unie, bepaald in artikel 6 van het Verdrag van Rome, ingevolge de veroordeling van België door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen op 29 juni 1999 ...[+++]

La suppresion de la condition de nationalité a pour but de mettre la loi du 25 octobre 1919 accordant la personnalité civile aux associations internationales poursuivant un but philanthropique, religieux, scientifique, artistique ou pédagogique, en conformité avec le principe de non-discrimination en raison de la nationalité entre ressortissants de l'Union européenne, inscrit à l'article 6 du Traité de Rome, suite à la condamnation de la Belgique par la Cour de justice des Communautés européennes le 29 juin 1999.


Dit kan niet alleen de relaties tussen gemeenschappen verstoren maar ook leiden tot marginalisering van moslims, vooral van jongeren - die nu al in moeilijke omstandigheden leven met betrekking tot onderwijskansen en werkgelegenheid.

Ces attitudes risquent non seulement de nuire aux relations entre communautés, mais pourraient aussi entraîner la marginalisation des musulmans, et particulièrement des jeunes alors qu'ils connaissent déjà une situation difficile dans l'enseignement et pour la recherche d'emploi.


2. De EU zal u blijven helpen indien u uzelf helpt en u kwijt van uw verantwoordelijkheden uit hoofde van het Akkoord van Dayton/Parijs teneinde een vreedzame, democratische en open natie tot stand te brengen waarin godsdienstige en culturele verschillen de gemeenschappen niet langer verdelen, maar worden geëerbiedigd en getolereerd.

2. L'UE continuera à vous aider si vous vous aidez vous-mêmes et acceptez, comme vous vous y êtes engagés, dans le cadre de l'accord de Dayton/Paris, d'édifier une nation pacifique, démocratique et ouverte, dans laquelle les différences religieuses et culturelles ne constituent plus un facteur de division entre les communautés, mais sont respectées et tolérées.


De godsdienstige niet-islamitische gemeenschappen en hun leden ondervinden inderdaad al enkele maanden druk vanuit diverse hoeken en worden geconfronteerd met verontrustende veroordelingen.

Les communautés religieuses non musulmanes et leurs membres sont en effet, depuis quelques mois, soumis à des pressions diverses et à des condamnations inquiétantes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet-moslim godsdienstige gemeenschappen' ->

Date index: 2024-04-15
w