Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet van toepassing op door de portugese regering uitgegeven verhandelbare " (Nederlands → Frans) :

De kredietkwaliteitsdrempel van het Eurosysteem is niet van toepassing op door de Portugese regering uitgegeven verhandelbare schuldbewijzen.

Le seuil de qualité du crédit de l’Eurosystème ne s’applique pas aux titres de créance négociables émis par le gouvernement portugais.


Luidens Richtsnoer ECB/2014/31 (1) zijn de minimumvereisten van het Eurosysteem voor kredietkwaliteitsdrempels, die zijn vastgelegd in de regels inzake het kredietbeoordelingskader van het Eurosysteem voor verhandelbare activa in paragraaf 6.3.2 van bijlage I bij Richtsnoer ECB/2011/14 (2), niet van toepassing op door overheden van eurogebiedlidstaten uitgegeven of volled ...[+++]

Conformément à l'orientation BCE/2014/31 (1), les exigences minimales de l'Eurosystème en matière de seuils de qualité du crédit, telles que précisées par les règles du dispositif d'évaluation du crédit de l'Eurosystème, applicables aux actifs négociables, qui figurent à l'annexe I, section 6.3.2, de l'orientation BCE/2011/14 (2), ne s'appliquent pas aux titres de créance négociables émis ou totalement garantis par les administrations centrales des États membres de la zone euro, pour autant qu'ils se conforment à un programme de l'Union européenne/du Fonds monétaire international.


De Raad van bestuur acht het programma passend, waardoor, wat het kredietrisicobeheer betreft, de kwaliteitsstandaard van door de Portugese regering uitgegeven of door de Portugese regering gegarandeerde verhandelbare schuldbewijzen volstaat en deze effecten derhalve beleenbaar onderpand blijven voor monetairebeleidstransacties van het Eurosysteem, ...[+++]

Le conseil des gouverneurs estime que le programme est approprié, de sorte que du point de vue de la gestion du risque de crédit, les titres de créance négociables émis par le gouvernement portugais ou garantis par le gouvernement portugais conservent une qualité de signature suffisante pour le maintien de leur éligibilité en tant que sûreté aux fins des opérations de politique monétaire de l’Eurosystème, nonobstant toute évaluatio ...[+++]


De kredietkwaliteitsdrempel van het Eurosysteem is niet van toepassing op door in Portugal gevestigde entiteiten uitgegeven en door de Portugese regering volledig gegarandeerde verhandelbare schuldbewijzen.

Le seuil de qualité du crédit de l’Eurosystème ne s’applique pas aux titres de créance négociables émis par les entités établies au Portugal et totalement garantis par le gouvernement portugais.


| Investeringen: FR: Voor buitenlandse aankopen van meer dan 33,33 % van de aandelen in het kapitaal of het stemrecht in bestaande Franse ondernemingen of 20 % in op de beurs genoteerde Franse bedrijven gelden de volgende voorschriften:na een periode van een maand volgend op de voorafgaande kennisgeving wordt stilzwijgend toestemming verleend, tenzij de minister van Economische Zaken, in uitzonderlijke omstandigheden, zijn recht heeft uitgeoefend om de investeringen uit te stellen.FR: buitenlandse participatie in recent geprivatiseerde ondernemingen kan beperkt worden tot een bepaald deel van de uitgegeven aandelen, dat ...[+++]

| Investissements: FR: la règle suivante s'applique aux acquisitions par des étrangers de plus de 33,33 pour cent des parts de capital ou des droits de vote d'entreprises françaises existantes, ou de plus de 20 pour cent dans des sociétés françaises cotées en bourse:après un délai d'un mois suivant la notification préalable, l'autorisation d'investir est tacitement accordée, à moins que le ministère des affaires économiques n'ait, dans des circonstances exceptionnelles, exercé son droit de différer l'investissement.FR: la participatio ...[+++]


w