Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bleek bosvogeltje
Bleek- en bleekfixeervloeistof
Internationale niet-gouvernementele organisatie
Kleur van feces bleek
Mondiale niet-gouvernementele organisatie
NGO
Niet-gouvernementeel orgaan
Niet-gouvernementele organisatie
Platform van Europese NGO's uit de sociale sector
Platform van Europese Sociale NGO's
Regionale niet-gouvernementele organisatie
Representatieve structuur van de NGO's

Traduction de «ngo's bleek » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
representatieve structuur van de NGO's

structure représentative des ONG


Platform van Europese NGO's uit de sociale sector | Platform van Europese Sociale NGO's

Plate-forme des ONG européennes du secteur social




bleek- en bleekfixeervloeistof

bains de blanchiment et bains de blanchiment/fixation




niet-gouvernementele organisatie [ internationale niet-gouvernementele organisatie | mondiale niet-gouvernementele organisatie | NGO | niet-gouvernementeel orgaan | regionale niet-gouvernementele organisatie ]

organisation non gouvernementale [ ONG | organisation internationale non gouvernementale | organisation mondiale non gouvernementale | organisation régionale non gouvernementale | organisme non gouvernemental ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daarenboven bleek niet altijd te zijn ingegaan op vragen van ngo's aan de HRJ inzake de integriteit van bepaalde kandidaten, hoewel de HRJ een formele integriteitscontrole van alle kandidaten uitvoert – hetgeen een belangrijk onderdeel van de procedure vormt, omdat het kan leiden tot een negatief advies.

En outre, il semble que les questions touchant à l'intégrité de certains candidats dont le CSM a été saisi par des ONG n'aient pas toujours été traitées, même si le CSM se livre à un contrôle formel de l'intégrité de tous les candidats, ce contrôle constituant une partie importante de la procédure dans la mesure où il peut aboutir à un avis négatif.


8. Ook uit de tweede hoorzitting, met vertegenwoordigers van NGO's, bleek de eenduidige vraag naar een ruime grondwettelijke erkenning van de rechten van het kind.

8. La deuxième audition, au cours de laquelle l'on a entendu des représentants d'ONG, a également fait apparaître qu'il y a une demande univoque de reconnaissance constitutionnelle plus large des droits de l'enfant.


Uit die studie, waarin heel wat activiteitendomeinen werden onderzocht (ondernemingen, sociale partners, academische autoriteiten, NGO's, ...), bleek dat er slechts zeer weinig vrouwen te vinden zijn in met name de raden van bestuur en de directiecomités van de overheids- en de privébedrijven.

Il ressort de cette étude, qui aborde une multitude de domaines (entreprises, partenaires sociaux, médias, autorités académiques, ONG, ...), que la présence des femmes, notamment au sein des conseils d'administration et des comités de direction des entreprises publiques et privées, est particulièrement faible.


8. Ook uit de tweede hoorzitting, met vertegenwoordigers van NGO's, bleek de eenduidige vraag naar een ruime grondwettelijke erkenning van de rechten van het kind.

8. La deuxième audition, au cours de laquelle l'on a entendu des représentants d'ONG, a également fait apparaître qu'il y a une demande univoque de reconnaissance constitutionnelle plus large des droits de l'enfant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Naar aanleiding van de plotse toename van het aantal asielzoekers in dit land, maar eigenlijk in gans Europa, werd een oproep gelanceerd om ook via de private sector opvangplaatsen aan te bieden, van zodra bleek dat de bufferopvang en de mogelijkheden van de ngo's onvoldoende zouden zijn.

À la suite de l'augmentation soudaine du nombre de demandeurs d'asile dans ce pays, mais en réalité dans l'Europe toute entière, un appel a été lancé pour que des places soient proposées, également par le biais du secteur privé, dès qu'il est apparu que l'accueil-tampon et les possibilités des ONG seraient insuffisantes.


In Senegal, Ghana en Peru bleek uiteindelijk dat rurale banken en coöperatieven een armer klantenbestand hadden dan de NGO's.

Au Sénégal, au Ghana et au Pérou, il est finalement apparu que les banques rurales et les coopératives avaient une clientèle plus pauvre que les ONG.


De NGO's hebben geleerd per programma te werken, en niet meer per project : het bleek inderdaad belangrijk met verschillende actoren te overleggen in plaats van geïsoleerd een goed project op een verloren plek in de wereld voor te stellen.

Les ONG ont appris à travailler par programme et non plus par projet : l'un des enjeux importants était en effet de se concerter avec plusieurs acteurs, au lieu de présenter, de façon isolée, un bon projet dans un endroit perdu dans le monde.


32. is uitermate bezorgd over het aantal zelfmoorden onder jongeren die het slachtoffer zijn van homofobie; wijst opnieuw op de bevindingen van het door het FRA verrichte LGBT-onderzoek in de EU, waaruit bleek dat 26 % van alle respondenten thuis of elders was aangevallen of bedreigd met geweld, een percentage dat voor de transgenderrespondenten zelfs 35 % bedroeg, en dat 19 % van alle respondenten zich, ondanks de juridische bescherming krachtens het EU-recht, op het werk of tijdens het zoeken naar werk gediscrimineerd voelde; verzoekt de Commissie bijgevolg om deze bevindingen te gebruiken als basis voor een alomvattende Europese aan ...[+++]

32. est très vivement préoccupé par le nombre de suicides parmi les jeunes victimes d'homophobie; rappelle les conclusions de l'enquête européenne de la FRA sur les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres (LGBT), qui indiquent que 26 % de l'ensemble des personnes interrogées avaient fait l'objet de violences ou de menaces à leur domicile ou ailleurs, un chiffre qui grimpe jusqu'à 35 % pour l'ensemble des personnes interrogées transgenres, tandis que 19 % des personnes interrogées ont déclaré avoir eu le sentiment d'être discriminées lors de la recherche d'un emploi, malgré la protection juridique offerte par le droit de l ...[+++]


32. is uitermate bezorgd over het aantal zelfmoorden onder jongeren die het slachtoffer zijn van homofobie; wijst opnieuw op de bevindingen van het door het FRA verrichte LGBT-onderzoek in de EU, waaruit bleek dat 26 % van alle respondenten thuis of elders was aangevallen of bedreigd met geweld, een percentage dat voor de transgenderrespondenten zelfs 35 % bedroeg, en dat 19 % van alle respondenten zich, ondanks de juridische bescherming krachtens het EU-recht, op het werk of tijdens het zoeken naar werk gediscrimineerd voelde; verzoekt de Commissie bijgevolg om deze bevindingen te gebruiken als basis voor een alomvattende Europese aan ...[+++]

32. est très vivement préoccupé par le nombre de suicides parmi les jeunes victimes d'homophobie; rappelle les conclusions de l'enquête européenne de la FRA sur les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres (LGBT), qui indiquent que 26 % de l'ensemble des personnes interrogées avaient fait l'objet de violences ou de menaces à leur domicile ou ailleurs, un chiffre qui grimpe jusqu'à 35 % pour l'ensemble des personnes interrogées transgenres, tandis que 19 % des personnes interrogées ont déclaré avoir eu le sentiment d'être discriminées lors de la recherche d'un emploi, malgré la protection juridique offerte par le droit de l ...[+++]


Wat daarentegen de meest controversiële punten betreft, namelijk de financiële portefeuille en het maximumbedrag van de steun aan niet-gouvernementele organisaties (NGO's), bleek het onmogelijk in dat stadium een consensus te bereiken.

Néanmoins, un consensus n'a pu être dégagé à ce stade sur les aspects les plus controversés, à savoir le montant de l'enveloppe financière et le montant maximal du soutien aux organisations non gouvernementales.


w