Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nemen graag onze verantwoordelijkheid " (Nederlands → Frans) :

Als onze maatschappij zijn kinderen écht als van openbaar belang beschouwt, dan moeten we als maatschappij onze verantwoordelijkheid nemen » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3452/003, p. 6).

Si la société estime que le bien-être de ses enfants relève de l'intérêt général, nous devons alors en tant que société prendre nos responsabilités » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3452/003, p. 6).


Wij van de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links zijn bereid en nemen graag onze verantwoordelijkheid om onze rol te spelen in het uitbouwen van een rechtvaardigere EU met meer solidariteit en een rechtvaardigere en betere wereld.

Au sein du groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique, nous sommes prêts et nous acceptons avec enthousiasme notre responsabilité, notre rôle dans la construction d’une UE plus juste et plus solidaire, et d’un monde plus juste et meilleur.


Nu alle EU-lidstaten het Statuut van Rome hebben geratificeerd, beginnen we aan het volgende hoofdstuk in het realiseren van onze ambities en het nemen van onze verantwoordelijkheid op het gebied van mensenrechten, vrede en recht.

Avec la ratification du statut de Rome par tous les États membres de l’UE, nous ouvrons un nouveau chapitre de nos ambitions et de nos responsabilités dans le domaine des droits de l’homme, de la paix et de la justice.


Vervolgens nemen wij onze verantwoordelijkheid als Commissie werkgelegenheid en sociale zaken om te kijken hoe zo'n programma in elk van de lidstaten ten uitvoer gelegd wordt, zodat er een synergie ontstaat tussen de verschillende zaken die in de lidstaten worden geprobeerd – daar ben ik zeker van – als het gehele pakket in januari aanstaande wordt aangenomen.

Nous prendrons ensuite notre responsabilité en tant que commission de l’emploi pour regarder comment un tel programme est mis en œuvre dans chacun des États membres, afin qu’une synergie s’installe entre les différentes expériences qui seront menées dans les États membres – nous en sommes sûrs – lorsque l’ensemble du paquet sera voté en janvier prochain.


Ik zou graag willen antwoorden: "jazeker, wij nemen onze verantwoordelijkheid", niet als feestelijke aankondiging, niet om te zeggen dat wij snel een akkoord hebben bereikt, maar met in gedachten de problemen van de eurozone en de Europese Unie op economisch gebied en om te proberen echte oplossingen aan te dragen.

J’ai envie de répondre: «chiche, prenons vraiment nos responsabilités», pas avec des effets d’annonce, pas pour dire que nous avons eu un accord rapidement, mais en ayant à l’esprit les problèmes de la zone euro et de l’Union européenne en matière économique et en essayant d’apporter les vraies solutions.


Onze verantwoordelijkheid in het Europees Parlement en de verantwoordelijkheid van onze collega’s in nationale parlementen is om passende wetgeving aan te nemen teneinde die gelijkheid tot stand te brengen.

Notre responsabilité au Parlement européen et la responsabilité de nos collègues au sein des parlements nationaux consistent à légiférer correctement pour conduire à cette égalité.


Een reden is dat de veiligheidsproblemen waarmee Europa wordt geconfronteerd, de afgelopen jaren zelfs nog zijn toegenomen, en op onze landen een beroep wordt gedaan meer verantwoordelijkheid te nemen bij de handhaving van vrede in onze nabuurschap en daarbuiten.

Tout d'abord, les problèmes de sécurité auxquels l'Europe est confrontée ont pour le moins augmenté ces dernières années et nos pays sont appelés à assumer davantage de responsabilités pour le maintien de la paix dans notre voisinage et au-delà.


"Alle overheden zullen hun verantwoordelijkheid moeten nemen om de economische groei en sociale samenhang te bevorderen. Dit is doorslaggevend voor een doeltreffend overheidsoptreden en dus voor onze geloofwaardigheid in de ogen van onze medeburgers", benadrukte Bresso". Alleen zo kunnen wij van de Europa 2020-strategie een succes maken, dit in tegenstelling tot de Lissabonstrategie, die nooit echt in het economisch weefsel van onze regio's en gemeenten verankerd is geraakt" ...[+++]

"L'effort pour soutenir la croissance économique et la cohésion sociale doit être la responsabilité de toutes les autorités publiques: il en va de l'efficacité de notre action et donc de notre crédibilité auprès de nos concitoyens" a ainsi précisé Mercedes Bresso. Avant d'ajouter : "C'est ce qui fera de la Stratégie Europe 2020 une réalité, contrairement à la Stratégie de Lisbonne qui n'a pas été ancrée dans le tissu économique de nos territoires".


Dankzij deze ambitie kunnen we de welvaart van onze burgers en de verdediging van onze waarden en belangen waarborgen, en onze verantwoordelijkheid als internationale hoofdrolspeler nemen.

C'est elle qui permet d'assurer le bien-être des citoyens, la défense de nos valeurs et de nos intérêts et de prendre nos responsabilités en tant qu'acteur international de premier plan.


Wij erkennen dat geschikte stappen om te komen tot een algehele en volledige ontmanteling van MVW kunnen bijdragen tot de bevordering van non-proliferatiedoelstellingen, en wij zijn vastbesloten onze verantwoordelijkheid op ons te nemen bij het aanpakken van de problemen van regionale instabiliteit en onveiligheid, alsmede van conflictsituaties, die aan tal van bewapeningsprogramma's ten grondslag liggen, in de wetenschap dat instabiliteit niet in een vacuüm ontstaat.

Nous considérons que des mesures appropriées allant dans le sens d'un désarmement général et complet peuvent contribuer à faire avancer les objectifs en matière de non-prolifération; nous sommes déterminés à jouer le rôle qui nous revient en nous attaquant aux problèmes de l'instabilité et de l'insécurité régionales et en faisant face aux situations conflictuelles qui sont à la base de nombreux programmes d'armement, compte tenu du fait que l'instabilité n'est pas un phénomène isolé de tout contexte.


w