Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nadruk hebben gewezen " (Nederlands → Frans) :

De Europese Unie heeft erop gewezen dat Rusland een betrouwbare partner in ons energiebeleid moet zijn, en dat ook was en is. Desondanks hebben we duidelijk gemaakt dat we ons zorgen maken over de gevolgen voor de EU van het Russisch-Oekraïnse gasconflict in januari jongstleden. We hebben er met nadruk op gewezen dat onze relaties in dit verband gebaseerd moeten zijn op het principe van wederkerigheid, dat moet zowel voor de toegan ...[+++]

L’Union européenne a fait clairement savoir à la Russie qu’elle devait être - tout comme elle l’était et l’est - un partenaire fiable dans le domaine de l’énergie, mais nous avons néanmoins exprimé notre inquiétude face aux conséquences pour l’UE du conflit du gaz de janvier dernier entre la Russie et l’Ukraine et avons insisté sur le fait que notre relation dans ce domaine devait reposer sur la réciprocité, non seulement en termes d’accès aux marchés, mais également d’infrastructure et d’investissements.


Europa is voor deze regio van doorslaggevend belang - daarover hoeft geen twijfel te bestaan. We hebben er echter wel met nadruk op gewezen dat deze landen ook een eigen verantwoordelijkheid hebben. In een aantal landen is de stabilisering namelijk reeds een feit, en daar gaat het er om een dynamische ontwikkeling richting Europa in te zetten.

Nul doute que l’Europe fait bouger les choses dans cette région, mais nous avons également souligné la responsabilité que ces pays ont vis-à-vis d’eux-mêmes. En effet, dans certains d’entre eux, qui ont déjà été stabilisés, il est temps à présent de procéder à une européanisation dynamique.


Een ander detail waarop wij altijd met nadruk hebben gewezen, is dat reiskostenvergoedingen voor de leden van het Europees Parlement alleen moeten worden betaald voor kosten die daadwerkelijk zijn gemaakt voor reizen in het kader van de parlementaire functie.

Un autre détail que nous maintenons chaque année concerne les indemnités de déplacement des députés européens : celles-ci doivent seulement couvrir les frais réels liés aux déplacements effectués dans l'exercice de leur fonction.


E. overwegende dat ODIHR van 9 tot 12 juni 2004 een bezoek heeft afgelegd om de behoeften te bepalen en voornemens is kort vóór de dag van de verkiezingen 600 korte-termijnwaarnemers in te zetten; dat personen en organisaties die contact hebben gehad met de leden van de eenheid die de behoeften bepaalde instemden met de aanwezigheid van een groep waarnemers van OVSE/ODIHR bij de presidentsverkiezingen van 31 oktober 2004 en dat een aantal malen met nadruk werd gewezen op de noodzaak van een buitengewoon hoog aantal internationale wa ...[+++]

E. considérant que, du 9 au 12 juin 2004, le BIDDH a mené une mission d'évaluation des besoins, projetant de déployer quelque 600 observateurs à court terme peu avant le jour de l'élection; que la plupart des interlocuteurs de la mission d'évaluation des besoins se sont félicités de la présence d'une mission d'observation électorale de l'OSCE/du BIDDH pour les élections présidentielles du 31 octobre 2004 et que plusieurs d'entre eux ont souligné qu'il faudrait un nombre exceptionnellement élevé d'observateurs internationaux,


C. vaststellende dat de Afrikaanse landen met nadruk hebben gewezen op het feit dat het mechanisme van de schulden, die thans 350 miljard dollar belopen, een grote belemmering voor hun ontwikkeling vormt,

C. observant que les payes africains ont insisté sur le fait que le mécanisme de la dette, qui s'élève aujourd'hui à 350 milliards de dollars est une entrave majeure pour leur développement;


Daarbij hebben zij er met nadruk op gewezen dat een duurzamer gebruik van pesticiden moet worden gerealiseerd, alsook een aanzienlijke algehele beperking van het gebruik van pesticiden en van de daaraan verbonden risico's, met dien verstande dat de noodzakelijke gewasbescherming daarbij niet in het gedrang mag komen.

Ils ont insisté sur la nécessité de parvenir à une utilisation plus durable des pesticides et à une réduction globale sensible de leur utilisation et des risques qui en découlent, dans une mesure compatible avec la protection nécessaire des cultures.


De instanties hebben geen melding gemaakt van een achteruitgang van het aantal grensoverschrijdende inbreuken op de consumentenwetgeving, maar zij hebben in hun verslagen met nadruk gewezen op de noodzaak om betere afspraken over de handhavingsprioriteiten te maken.

Les autorités n’ont pas fait état d’une diminution du nombre d’infractions au droit de la consommation à caractère transfrontalier, mais elles ont mis en évidence, dans leurs rapports, la nécessité de mieux se concerter sur les priorités de leur action visant à faire appliquer ce droit.


Daarnaast is er met nadruk op gewezen dat overheidsmaatregelen, met name in de vorm van belastingprikkels, zeer veel invloed op de verdere ontwikkeling van de financiële participatie hebben.

Le rapport insistait aussi sur le fait que le développement de la participation financière était fortement influencé par l'action des pouvoirs publics et, en particulier, par l'existence d'incitations fiscales.


In hun verslag "Vision 2020" hebben vooraanstaande Europese industriëlen in deze sector met nadruk gewezen op de noodzaak de communautaire en nationale onderzoekinspanningen optimaal vorm te geven rond een gemeenschappelijke visie en een strategische onderzoekagenda.

Dans leur rapport intitulé "Vision 2020", des hauts responsables de ce secteur en Europe ont souligné la nécessité d'optimiser les efforts de recherche communautaires et nationaux autour d'une vision commune et d'un agenda stratégique de recherche.


(2) Overwegende dat de staatshoofden en regeringsleiders, in de Europese Raad bijeen in Essen, in Cannes en in Madrid, er met nadruk op hebben gewezen dat de bestrijding van de werkloosheid, alsmede gelijke kansen voor vrouwen en mannen, de belangrijkste opgaven van de Europese Unie en haar lidstaten vormen.

(2) considérant que les chefs d'État ou de gouvernement, réunis en Conseil européen à Essen, à Cannes et à Madrid, ont souligné que la lutte contre le chômage ainsi que l'égalité des chances entre les femmes et les hommes constituent les tâches prioritaires de l'Union européenne et de ses États membres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nadruk hebben gewezen' ->

Date index: 2021-02-12
w