Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nadien bij electrabel zijn gerezen " (Nederlands → Frans) :

Ter illustratie zij verwezen naar de sociale conflicten die bij Cora, Cuivre & Zinc, Glaverbel, Sabena, onlangs nog bij Volkswagen-Vorst en nadien bij Electrabel zijn gerezen : allemaal voorbeelden van rechterlijke inmenging in sociale conflicten.

Cora, Cuivre & Zinc, Glaverbel, Sabena, Volkswagen-Forest, il y a quelque temps, Avia Partner, ensuite, et plus récemment Electrabel, sont autant d'exemples d'immixtion du juge dans les conflits sociaux.


Ter illustratie zij verwezen naar de sociale conflicten die bij Cora, Cuivre & Zinc, Glaverbel, Sabena, onlangs nog bij Volkswagen-Vorst en nadien bij Electrabel zijn gerezen : allemaal voorbeelden van rechterlijke inmenging in sociale conflicten.

Cora, Cuivre & Zinc, Glaverbel, Sabena, Volkswagen-Forest, il y a quelque temps, Avia Partner, ensuite, et plus récemment Electrabel, sont autant d'exemples d'immixtion du juge dans les conflits sociaux.


In de loop van de parlementaire voorbereiding is de vraag gerezen of dat mechanisme van een vonnis dat wordt geacht op tegenspraak te zijn gewezen een discriminatie zou invoeren tussen de beklaagde die verschijnt of zich door zijn advocaat laat vertegenwoordigen op de inleidingszitting en nadien niet meer verschijnt, en diegene die beslist helemaal niet te komen, want de sanctie zou onevenredig kunnen zijn ...[+++]

Au cours des travaux préparatoires, la question s'est posée de savoir si ce mécanisme de jugement réputé contradictoire créait une discrimination entre le prévenu qui se présente ou se fait représenter par son avocat à l'audience d'introduction puis ne se présente plus et celui qui décide de ne pas venir du tout, car la sanction pourrait être disproportionnée et en outre entraîner un effet pervers, les justiciables préférant ne pas venir pour se ménager la voie de l'opposition (Doc. parl., Sénat, 2002-2003, n° 2-1356/2, pp. 2 et 3).


De Commissie erkent als verzachtende omstandigheid het feit dat Electrabel uit eigen beweging de zaak aan de Commissie heeft gemeld en nadien in de loop van de procedure haar medewerking heeft verleend.

La Commission reconnaît comme circonstance atténuante le fait qu'Electrabel a saisi la Commission de sa propre initiative, et a ensuite coopéré durant la procédure.


Na de verklaringen die de staatssecretaris voor Energie naar aanleiding van het dossier Electrabel in de senaatscommissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden heeft afgelegd, is er in de praktijk enige verwarring gerezen over de fiscale invulling van het begrip " afsplitsing" .

Les déclarations du secrétaire d'État à l'Énergie à propos du dossier Électrabel ont semé la confusion quant à l'interprétation fiscale de la notion de scission partielle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nadien bij electrabel zijn gerezen' ->

Date index: 2022-09-29
w