Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mocht blijken moeten » (Néerlandais → Français) :

Ingeval steun op lange termijn aan de Russische agro-voedingssector nodig mocht blijken, moeten andere middelen ter ondersteuning van de Russisiche landbouw dan voedselhulp in overweging worden genomen om te voorkomen dat problemen er in de marktmechanismen ontstaan.

Pour le cas où un soutien à long terme du secteur agro-alimentaire russe serait nécessaire, des moyens de promotion de l'agriculture russe autres que l'aide alimentaire devraient être envisagés, afin d'éviter qu'il y ait des problèmes dans les mécanismes de marché.


Mocht uit uitgebreid onderzoek en bijdragen van de sector, de beleggers en de toezichthouders blijken dat er veel voor te zeggen valt om een interne markt voor sommige niet-geharmoniseerde producten uit te bouwen, dan zal de Commissie de mogelijke opties bestuderen en nagaan welke wijzigingen eventueel in het icbe-kader moeten worden aangebracht.

Dans tous les cas où il ressortira des recherches approfondies réalisées et des éléments fournis par le secteur, les investisseurs et les régulateurs que des arguments convaincants militent en faveur du développement de solutions de type marché unique pour certains produits non harmonisés, la Commission examinera quelles sont les options disponibles et la nature des aménagements qui seraient éventuellement requis au niveau du cadre OPCVM.


Wat betreft het Europese openbaar ministerie stelt men ook vast dat de verordening die over haar oprichting zal beslissen, goedgekeurd zal moeten worden met eenparigheid zodat de regering de mogelijkheid zal hebben zich te verzetten, mocht blijken dat fundamentele principes die door de Belgische Grondwet bekrachtigd zijn, in het gedrang komen.

S'agissant du Parquet européen, l'on notera aussi que le règlement qui décidera de sa création devra être adopté à l'unanimité de telle sorte que le gouvernement aura la possibilité de s'y opposer s'il devait apparaître que des principes fondamentaux consacrés par la Constitution belge en seraient affectés.


Wat betreft het Europese openbaar ministerie stelt men ook vast dat de verordening die over haar oprichting zal beslissen, goedgekeurd zal moeten worden met eenparigheid zodat de regering de mogelijkheid zal hebben zich te verzetten, mocht blijken dat fundamentele principes die door de Belgische Grondwet bekrachtigd zijn, in het gedrang komen.

S'agissant du Parquet européen, l'on notera aussi que le règlement qui décidera de sa création devra être adopté à l'unanimité de telle sorte que le gouvernement aura la possibilité de s'y opposer s'il devait apparaître que des principes fondamentaux consacrés par la Constitution belge en seraient affectés.


Mocht dit nuttig blijken, moeten daarnaast ook andere informatiebronnen geraadpleegd worden (verenigingen, voormalige of huidige eigenaars of exploitanten, kaarten, luchtfoto's, andere privé- of openbare archieven, .).

D'autres sources d'informations seront consultées si cela s'avère utile (associations, propriétaires ou exploitants anciens et actuels, cartes, photos aériennes, autres archives privées ou publiques.).


In een interview met de krant The Times verklaarde José Manuel Barroso, voorzitter van de Europese Commissie op 15 juli 2010 dat de transatlantische relatie niet is wat ze zou kunnen en moeten zijn en dat het jammer zou zijn mocht de regering Obama een "gemiste kans" blijken.

Dans une interview au journal The Times, le 15 juillet 2010, José Manuel Barroso, le président de la Commission européenne, estimait que la relation transatlantique "n'était pas à la hauteur de son potentiel" et qu'il serait dommage que la présidence Obama reste "une occasion manquée".


Indien mocht blijken dat een personeelslid weigert om met FUN of gelijk welk andere werkmethode te werken of moedwillig elke wijze van vorming afwijst, dan zullen disciplinaire maatregelen moeten worden genomen.

S'il s'avère qu'un membre du personnel refuse de travailler avec FUN ou toute autre application ou décline volontairement toute formation, des mesures disciplinaires doivent être envisagées.


Ingeval steun op lange termijn aan de Russische agro-voedingssector nodig mocht blijken, moeten andere middelen ter ondersteuning van de Russisiche landbouw dan voedselhulp in overweging worden genomen om te voorkomen dat problemen er in de marktmechanismen ontstaan.

Pour le cas où un soutien à long terme du secteur agro-alimentaire russe serait nécessaire, des moyens de promotion de l'agriculture russe autres que l'aide alimentaire devraient être envisagés, afin d'éviter qu'il y ait des problèmes dans les mécanismes de marché.


3. Indien een uniformisering van de overgangsperiode noodzakelijk mocht blijken omwille van de externe effecten, zou deze bij voorkeur uitgebreid moeten worden over de Benelux-grenzen heen.

3. Si une uniformisation de la période intérimaire s'avérait nécessaire en raison des externalités rencontrées, celle-ci devrait de préférence être élargie au-delà de la zone Benelux.


Als mocht blijken dat het probleem toch omvangrijker is dan het lijkt, zowel voor de verbruikers als voor de jonge ondernemers die hun geluk beproeven in deze commerciële sector, dan moeten er oplossingen worden gezocht in overleg met de betrokken operatoren.

Néanmoins, s'il s'avérait que le problème était plus étendu, tant pour les consommateurs que pour les jeunes entrepreneurs qui souhaiteraient se lancer dans ce secteur commercial, des solutions devraient être étudiées pour y remédier, en concertation avec les opérateurs visés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mocht blijken moeten' ->

Date index: 2025-09-20
w