Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mij dat hij in tsjaad kinderen gezien " (Nederlands → Frans) :

Hij heeft wel kinderen gezien van wie een ouder zijn homoseksualiteit had toegegeven en die daar problemen mee hadden.

Par contre, il en a eu dont un parent avait révélé une homosexualité, et qui présentait certains problèmes.


Gezien de afstammingsband tussen de persoon die de geslachtsregistratie aanpast en zijn bestaande kinderen niet wijzigt (zie verder, 4. Afstamming), houdt dit in dat deze persoon als moeder/vader/meemoeder in de geboorteakte blijft staan zoals hij of zij er oorspronkelijk in stond.

Vu que le lien de filiation entre la personne qui modifie l'enregistrement du sexe et ses enfants existants demeure inchangé (voir infra, 4. Filiation), cela implique que cette personne conserve son statut initial de mère/père/coparente dans l'acte de naissance.


H. overwegende dat er sindsdien nog veel meer meisjes vermist worden of ontvoerd zijn of gerekruteerd om als strijders of huispersoneel te dienen, en dat veel meisjes verkracht zijn en gedwongen zijn te trouwen of zich tot de islam te bekeren; overwegende dat sinds april 2015 zo'n 300 meisjes die door de Nigeriaanse strijdkrachten waren gered uit terroristische bolwerken en circa 60 andere die uit een andere plaats aan het ontvoerders hadden weten te ontkomen, hun leven in gevangenschap voor Human Rights Watch ( ...[+++]

H. considérant que, depuis cette date, bon nombre d'autres enfants ont disparu, ont été enlevés ou forcés à devenir soldats ou domestiques, et que les filles ont été victimes de viols et forcées à se marier ou à se convertir à l'islam; que, depuis avril 2015, près de 300 jeunes filles secourues par les forces de sécurité nigérianes dans divers bastions terroristes et une soixantaine d'autres, détenues à un autre endroit et qui ont pu échapper à leurs ravisseurs, ont confié à l'ONG Human Rights Watch que leur vie en captivité était marquée par les violences et la terreur au quotidien ainsi que par des sévices corporels et psychiques; q ...[+++]


H. overwegende dat er sindsdien nog veel meer meisjes vermist worden of ontvoerd zijn of gerekruteerd om als strijders of huispersoneel te dienen, en dat veel meisjes verkracht zijn en gedwongen zijn te trouwen of zich tot de islam te bekeren; overwegende dat sinds april 2015 zo'n 300 meisjes die door de Nigeriaanse strijdkrachten waren gered uit terroristische bolwerken en circa 60 andere die uit een andere plaats aan het ontvoerders hadden weten te ontkomen, hun leven in gevangenschap voor Human Rights Watch (H ...[+++]

H. considérant que, depuis cette date, bon nombre d'autres enfants ont disparu, ont été enlevés ou forcés à devenir soldats ou domestiques, et que les filles ont été victimes de viols et forcées à se marier ou à se convertir à l'islam; que, depuis avril 2015, près de 300 jeunes filles secourues par les forces de sécurité nigérianes dans divers bastions terroristes et une soixantaine d'autres, détenues à un autre endroit et qui ont pu échapper à leurs ravisseurs, ont confié à l'ONG Human Rights Watch que leur vie en captivité était marquée par les violences et la terreur au quotidien ainsi que par des sévices corporels et psychiques; qu ...[+++]


4. Is hij het met mij eens dat Blood and Honour en andere organisaties van het internet moeten worden geweerd, gezien hun rechtstreekse banden met personen die aanslagen beraamden jegens de Belgische Staat alsook gezien het duidelijk extreem rechts karakter van deze organisatie?

4. Reconnaît-il tout comme moi que Blood and Honour et d’autres organisations doivent être privées de l’accès à l’internet en raison de leurs liens directs avec des personnes qui préparaient des attentats contre l’État belge et du caractère clairement d’extrême droite de cette organisation ?


Ik vraag mij af of de heer Barroso, gezien het enorme salaris dat hij krijgt, in het vervolg niet nog een half uurtje langer bij ons kan blijven, zodat we anderhalf uur hebben?

Vu l’énorme salaire que perçoit M. Barroso, ne peut-il pas passer encore 30 minutes avec nous sur une base régulière, pour en faire une heure et demie?


Dat schiet mij in het verkeerde keelgat als je ziet dat Frankrijk – bij monde van zijn initiator, de Franse minister van Binnenlandse Zaken, Nicolas Sarkozy – uitblinkt in selectieve immigratie en positieve discriminatie ten aanzien van zichtbare minderheden, in tegenstelling tot – neem ik aan – de “onzichtbare” Europese autochtone meerderheid. Bovendien is het bedje van een illegaal in Frankrijk gespreid: hij krijgt onderdak in opvangcentra of hotels, zijn ...[+++] tafeltje is gedekt, hij profiteert van gratis medische staatszorg en zijn kinderen gaan naar school.

On croit rêver quand on voit que la France est le chantre - et cela du fait de son initiateur, le ministre de l’intérieur, Nicolas Sarkozy - d’une immigration choisie et de la discrimination positive en faveur des minorités visibles, j’imagine en opposition à la majorité autochtone européenne «invisible», quand on sait qu’un étranger en situation illégale en France est logé dans des centres d’accueil ou dans des hôtels, est nourri, ses enfants scolarisés et qu’il bénéficie de l’aide médicale d’État (AME) gratuite, ce qui n’est pas le cas pour les Français de souche qui, eux, doivent se débrouiller ...[+++]


Kan de Raad mij, gezien de mogelijke veroordeling van Saddam Hoessein tot de doodstraf en het categorische standpunt van de EU vóór afschaffing of niet-uitvoering van de doodstraf en het recht op een eerlijk proces, maar ook gelet op de verklaring van de president van Irak dat het ondertekenen van de terdoodveroordeling van Saddam Hoessein indruist tegen zijn opvattingen betreffende de mensenrechten, waar hij een voorstander van is, en tegen zijn stellingname vóór afschaffing van de d ...[+++]

Il se peut que Saddam Hussein soit condamné à mort. L’Union européenne est résolument en faveur de la suppression, ou de la non-exécution, de la peine capitale et en faveur du droit à un procès équitable. Le président irakien a déclaré que signer l’arrêt d’exécution de Saddam Hussein ferait violence à ses convictions en matière de droits de l’homme, qu’il promeut, et à sa position de principe en faveur de la suppression de la peine capitale. Cela étant, le Conseil pourrait-il dire ce qu’il compte faire pour manifester une nouvelle fois l’opposition de l’Union européenne à la peine capitale en soi?


Voor het genot van die tegemoetkoming kunnen de kinderen in aannmerking worden genomen waarover het statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst de hoede heeft en waarmee hij belast is, die tot zijn gezien behoren en die van vier tot en met vijfentwintig jaar oud zijn.

Peuvent être pris en considération pour le bénéfice de cette intervention, les enfants dont le membre du personnel statutaire de la carrière extérieure a la garde et la charge, qui font partie de son ménage et qui sont âgés de quatre à vingt-vinq ans accomplis.


Volksvertegenwoordiger en gewezen senator Georges Dallemagne, die voor Artsen Zonder Grenzen heeft gewerkt, vertelde mij dat hij in Tsjaad kinderen gezien heeft met fosforbrandwonden, veroorzaakt door uit Libië afkomstige wapens.

Le député Georges Dallemagne, ancien sénateur qui a travaillé pour MSF, m'a raconté qu'il avait vu au Tchad des enfants brûlés au phosphore par des armes envoyées par la Libye.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mij dat hij in tsjaad kinderen gezien' ->

Date index: 2024-10-22
w