Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mevrouw sleurs hebben amendement " (Nederlands → Frans) :

De heer Ide en mevrouw Sleurs dienen amendement nr. 3 in (stuk Senaat, nr. 5-1465/2) dat beoogt om in artikel 12, derde lid, de woorden « in uitzonderingsgevallen, en voor zover dit door bijzondere redenen die te maken hebben met de rentabiliteit die door de aanvrager worden bewezen wordt gerechtvaardigd » te vervangen door de woorden « met inachtneming van de door de Koning bepaalde voorwaarden ».

M. Ide et Mme Sleurs déposent l'amendement nº 3 (do c. Sénat, nº 5-1465/2) qui vise à remplacer, dans l'article 12, alinéa 3, les mots « dans des cas exceptionnels et pour autant que des raisons particulières liées à la rentabilité qui sont prouvées par le demandeur le justifient » par les mots « , dans le respect des conditions fixées par le Roi ».


3. Bij Koninklijk besluit van 27 mei 2015, hebben 2 VTE belast met de fiscale fraude binnen het Kabinet van mevrouw Sleurs hun expertise en bevoegdheden verbonden aan de rest van het team van het Kabinet van Financiën.

Par arrêté royal du 27 mai 2015, 2 ETP chargés de la fraude fiscale au sein du Cabinet de madame Sleurs ont joint leur expertise et leurs compétences au reste de l'équipe du Cabinet des Finances.


Zowel de eerste minister, de minister belast met Leefmilieu, mevrouw Marghem, de staatssecretaris belast met Wetenschapsbeleid, mevrouw Sleurs als ikzelf hebben het thema regelmatig ter sprake gebracht bij onze collega's, tijdens internationale evenementen of bilaterale ontmoetingen, om de steun aan deze kandidatuur te benadrukken.

Tant le premier ministre, que la ministre Marghem, en charge de l'Environnement et la secrétaire d'État Sleurs, chargée de la Politique scientifique, que moi-même avons abordé cette question de manière régulière avec nos homologues lors d'évènements internationaux ou de rencontres bilatérales, afin de marquer le soutien de la Belgique à cette candidature.


De regels met betrekking tot de informatieverstrekking aan de patiënt hebben het voorwerp uitgemaakt van een bespreking in de bevoegde Kamercommissie waaruit blijkt : « Mevrouw [...] dient amendement nr. 2 (DOC 53-2577/002) in, dat ertoe strekt te voorzien in een voorafgaande informatieverstrekking aan de patiënt, in de vorm van een hem te overhandigen schriftelijk verslag.

Les règles relatives à l'information du patient ont fait l'objet d'une discussion en commission compétente de la Chambre dont il ressort : « Mme [...] introduit l'amendement n° 2 (DOC 53-2577/002), qui tend à prévoir une information préalable du patient sous la forme d'un compte rendu à lui remettre.


Het derde en laatste amendement – amendement 55, dat we samen met mevrouw Lambert hebben ingediend – heeft betrekking op het aspect van de demilitarisering.

Le dernier aspect se rapporte à la démilitarisation et c’est pourquoi nous avons déposé l’amendement 55 avec Mme Lambert.


– (HU) Mijnheer de Voorzitter, ik heb uiteindelijk vóór het verslag-Langen gestemd, maar alleen omdat we ook het mondelinge amendement van mevrouw Starkevičiūtė hebben aanvaard.

- (HU) Monsieur le Président, j’ai finalement voté en faveur du rapport Langen, mais pour la seule et unique raison que nous avons également accepté l’amendement oral de Mme Starkevičiūtė.


– (HU) Mijnheer de Voorzitter, ik heb uiteindelijk vóór het verslag-Langen gestemd, maar alleen omdat we ook het mondelinge amendement van mevrouw Starkevičiūtė hebben aanvaard.

- (HU) Monsieur le Président, j’ai finalement voté en faveur du rapport Langen, mais pour la seule et unique raison que nous avons également accepté l’amendement oral de Mme Starkevičiūtė.


Om de Raad en de Commissie een allerlaatste kans te geven om terug te komen op hun onbegrijpelijke standpunten, die de bemiddelingsprocedure en de doelstellingen van de strategie van Lissabon zouden kunnen schaden, hebben wij, met mevrouw Klass, een amendement ingediend dat wijn en bier uitsluit van het toepassingsveld van artikel 4, lid 3, teneinde geen schade toe te brengen aan sectoren die al millennia deel uitmaken van onze cultuur en ons culinaire erfgoed.

Pour donner une dernière chance au Conseil et à la Commission de revenir sur des positions incompréhensibles qui pourraient compromettre la conciliation et les objectifs fixés par la stratégie de Lisbonne, nous avons, avec Mme Klass, présenté un amendement qui exclut le vin et la bière du champ d’application de l’article 4, paragraphe 3, afin de ne pas nuire à des secteurs qui, depuis des millénaires, font partie de notre patrimoine culturel et alimentaire.


Ten tweede zijn wij van mening dat we de interoperabiliteit van de systemen voorop moesten stellen. De meeste amendementen die wij hebben ingediend - of het nu gaat om amendement 11 van onze fractie, of 46 van door mevrouw Sommer - hebben namelijk als voornaamste doel de systemen compatibel te maken zonder dat er per se één systeem hoeft te komen. Wij denken dat dit op korte termijn het streven moet zijn.

En second lieu, nous considérons que nous avons privilégié l’interopérabilité des systèmes, c’est-? -dire que la plupart des amendements que nous avons déposés, qu’il s’agisse du 11, présenté par nous-mêmes, ou du 46, présenté par Mme Sommer, ont pour objectif essentiel, non pas forcément l’unicité du système, mais l’interopérabilité des systèmes, et nous pensons qu’? court terme c’est ce qu’il faut exiger.


De heren De Groote en De Bruyn en mevrouw Sleurs hebben amendement 3 ingediend dat ertoe strekt een nieuw artikel 6/1 in te voegen (zie stuk 5-1166/2).

MM. De Groote et De Bruyn et Mme Sleurs proposent l'amendement nº 3 tendant à insérer un nouvel article 6/2 (voir document 5-1166/2).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mevrouw sleurs hebben amendement' ->

Date index: 2022-06-04
w