- De Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement vraagt om het verslag van mevrouw Astrid Lulling (A6-0148/2007 ) over de onderlinge aanpassing van de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken uit te stellen tot de vergaderperiode van mei in Straatsburg.
- Le groupe socialiste au Parlement européen demande que le rapport de Mme Lulling concernant le rapprochement des taux d’accises sur l’alcool et les boissons alcoolisées (A6-0148/2007 ) soit repoussé à la période de session de mai à Strasbourg.
- De Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement vraagt om het verslag van mevrouw Astrid Lulling (A6-0148/2007) over de onderlinge aanpassing van de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken uit te stellen tot de vergaderperiode van mei in Straatsburg.
- Le groupe socialiste au Parlement européen demande que le rapport de Mme Lulling concernant le rapprochement des taux d’accises sur l’alcool et les boissons alcoolisées (A6-0148/2007) soit repoussé à la période de session de mai à Strasbourg.
− (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord remercier chaleureusement AstridLulling, car c’est largement à son initiative que nous discutons de ceci.
Zoekt u de juiste vertaling van een woord in een specifieke context? Zoekt u juridische informatie? Met Wordscope kunt u een uitgelezen selectie van betrouwbare websites doorzoeken! Officiële teksten, alle onderwerpen en vakgebieden