Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mera garcía consuegra over " (Nederlands → Frans) :

— Luis de Grandes Pascual, Francisco José Millán Mon, Davor Ivo Stier, Agustín Díaz de Mera García Consuegra en Cristian Dan Preda, namens de PPE-Fractie, over de steun aan het vredesproces in Colombia (2015/3033(RSP) ) (B8-0041/2016 ) ;

— Luis de Grandes Pascual, Francisco José Millán Mon, Davor Ivo Stier, Agustín Díaz de Mera García Consuegra et Cristian Dan Preda, au nom du groupe PPE, sur le soutien au processus de paix en Colombie (2015/3033(RSP) ) (B8-0041/2016 ) ;


Verslag Agustín Díaz de Mera García Consuegra (A6-0207/2008) - Uitwisseling tussen de lidstaten van gegevens uit het strafregister over het voorstel voor een kaderbesluit van de Raad betreffende de organisatie en de inhoud van uitwisseling van gegevens uit het strafregister tussen de lidstaten (hernieuwde raadpleging) [05968/2008 - C6-0067/2008 - 2005/0267(CNS)] Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken Artikel 131 van het Reglement

Rapport Agustín Díaz de Mera García Consuegra (A6-0207/2008) - Echanges d’informations extraites du casier judiciaire entre les États membres sur la proposition de décision-cadre du Conseil relative à l'organisation et au contenu des échanges d'informations extraites du casier judiciaire entre les États membres (Consultation répétée) [05968/2008 - C6-0067/2008 - 2005/0267(CNS)] Commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures Article 131 du Règlement PE


Verslag Agustín Díaz de Mera García Consuegra (A6-0230/2008) - Bescherming van de euro tegen valsemunterij over het voorstel voor een verordening van de Raad tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1338/2001 van de Raad van 28 juni 2001 tot vaststelling van maatregelen die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de euro tegen valsemunterij [COM(2007)0525 - C6-0431/2007 - 2007/0192(CNS)] Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken Artikel 131 van het Reglement

Rapport Agustín Díaz de Mera García Consuegra (A6-0230/2008) - Protection de l’euro contre le faux monnayage sur la proposition de règlement du Conseil modifiant le règlement (CE) n° 1338/2001 définissant des mesures nécessaires à la protection de l'euro contre le faux monnayage [COM(2007)0525 - C6-0431/2007 - 2007/0192(CNS)] Commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures Article 131 du Règlement PE


De regeling van de werkzaamheden zou dus als volgt zijn: van 15.00 uur tot 18.00 uur: eerst de verklaringen van de Raad en de Commissie over de situatie in Kenia, dan het verslag van de heer Díaz de Mera García Consuegra over EUROPOL, dan de verklaringen van de Raad en de Commissie over de situatie in Pakistan.

L’ordre du jour cet après-midi serait donc le suivant: de 15.00 h à 18.00h: les déclarations du Conseil et de la Commission sur la situation au Kenya tout d’abord, puis le rapport de Díaz de Mera García Consuegra sur EUROPOL, puis les déclarations du Conseil et de la Commission sur la situation au Pakistan. A 18 h, comme prévu, nous poursuivrions avec l’heure des questions au Conseil.


Ik stel voor het debat over het verslag van de heer Díaz de Mera García Consuegra over EUROPOL als tweede punt te behandelen, vóór de verklaringen van de Raad en de Commissie over de situatie in Pakistan.

Je voudrais vous proposer d’avancer le débat sur le rapport de Díaz de Mera García Consuegra sur EUROPOL en le plaçant comme second sujet avant les déclarations du Conseil et de la Commission sur la situation au Pakistan.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mera garcía consuegra over' ->

Date index: 2022-02-24
w