Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mensenrechten en sociale gelijkheid geëerbiedigd moeten » (Néerlandais → Français) :

— het in rekening brengen van de diversiteit aan ontwikkelingsactoren en het belang hen te stimuleren om vanuit hun eigenheid geschikte standaarden te ontwikkelen om hun effectiviteit te promoten en dit zonder de bestaande engagementen binnen de hulpdoeltreffendheidsagenda te verzwakken en door internationale standaarden van mensenrechten, gender, sociale gelijkheid en waardig werk te accepteren;

— la prise en compte de la diversité des acteurs du développement et de l'importance de les stimuler à développer, en fonction de leurs spécificités, des normes adaptées pour promouvoir leur effectivité, et ce, sans affaiblir les engagements actuels pris dans le cadre du programme sur l'efficacité de l'aide et en acceptant les normes internationales en matière de droits de l'homme, de genre, d'égalité sociale et de travail décent;


— het in rekening brengen van de diversiteit aan ontwikkelingsactoren en het belang hen te stimuleren om vanuit hun eigenheid geschikte standaarden te ontwikkelen om hun effectiviteit te promoten en dit zonder de bestaande engagementen binnen de hulpdoeltreffendheidsagenda te verzwakken en door internationale standaarden van mensenrechten, gender, sociale gelijkheid en waardig werk te accepteren;

— la prise en compte de la diversité des acteurs du développement et de l'importance de les stimuler à développer, en fonction de leurs spécificités, des normes adaptées pour promouvoir leur effectivité, et ce, sans affaiblir les engagements actuels pris dans le cadre du programme sur l'efficacité de l'aide et en acceptant les normes internationales en matière de droits de l'homme, de genre, d'égalité sociale et de travail décent;


67. verklaart andermaal voorstander te zijn van meer en beter gestructureerde hulpverlening op basis van nauwe coördinatie tussen alle betrokken partijen - donoren, ontvangers, NGO's enz. - om de hulp werkelijk doeltreffend te maken, waarbij mensenrechten en sociale gelijkheid geëerbiedigd moeten worden, teneinde de kans te vergroten dat het hoofddoel van armoedebestrijding door de ontwikkelingssamenwerking bereikt wordt;

66. réaffirme son engagement en faveur d'une aide plus généreuse et mieux structurée impliquant une meilleure coordination entre les acteurs concernés (donateurs, bénéficiaires, ONG, etc.) et une réelle efficacité, dans le respect des droits de l'homme et de l'égalité sociale, ce qui devrait permettre d'accroître les chances de parvenir à l'objectif, majeur, d'éradication de la pauvreté grâce à la coopération au développement;


Overwegende dat de toewijzing van de Olympische Spelen aan de Chinese Volksrepubliek een verbetering van de stand van de mensenrechten, van de gelijkheid tussen mannen en vrouwen en de rechten van de minderheden in dit land impliceerde door te stellen dat de Olympische Spelen ook zouden bijdragen tot een algemene verbetering van de sociale omstandigheden, inclusief onderwijs, gezondheid en de mensenrechten;

Considérant que l'attribution des Jeux olympiques à la République populaire de Chine impliquait une amélioration de la situation des droits de l'homme, de l'égalité entre les hommes et les femmes et les droits des minorités dans ce pays et qu'il avait été précisé que les Jeux olympiques contribueraient également à une amélioration générale des conditions sociales, en ce compris l'enseignement, la santé et les droits de l'homme;


De FOD Justitie stelt alles in het werk om de toegang van de burger tot de justitie te vergemakkelijken en te vereenvoudigen, vanuit een bekommernis om sociale gelijkheid en eerbied voor ieders mensenrechten.

Le SPF Justice veille à faciliter et améliorer l’accès des citoyens à la justice dans un souci d’équité sociale et de respect des droits humains pour tous.


In dat land zouden de mensenrechten bij uitstek geëerbiedigd moeten worden, omdat ze in dat werelddeel vaak niet geëerbiedigd worden.

Dans ce pays en particulier, les droits de l’homme devraient être respectés, car ils sont bien souvent bafoués sur ce continent.


3. spreekt zijn bezorgdheid over deze zaak uit en herhaalt nogmaals dat de universele mensenrechten van de 52 mannen moeten worden geëerbiedigd, nl. het recht op een eerlijk proces, vrijheid van denken, geweten en godsdienst, het recht op vrijwaring van foltering of wrede of onmenselijke behandeling, het recht op privacy en het recht op gelijkheid voor de wet en verwijst naar artikel 14, lid 7 van het internationaal verdrag inzake burger- en politieke rechten dat bepaalt d ...[+++]

3. exprime sa préoccupation, réaffirme que les 52 hommes devraient se voir reconnaître les droits universels de l'homme, à savoir le droit à un procès équitable, le droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, le droit de ne pas être soumis à la torture et à un traitement cruel ou inhumain, le droit au respect de la vie privée, le droit à l'égalité devant la loi, et confirme les termes de l'article 14, paragraphe 7, du pacte international relatif aux droits civils et politiques selon lequel nul ne peut être poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été acquitté ou condamné par un jugement définit ...[+++]


3. spreekt zijn bezorgdheid over deze zaak uit en herhaalt nogmaals dat de universele mensenrechten van de 52 mannen moeten worden geëerbiedigd, nl. het recht op een eerlijk proces, vrijheid van denken, geweten en godsdienst, het recht op vrijwaring van foltering of wrede of onmenselijke behandeling, het recht op privacy en het recht op gelijkheid voor de wet en verwijst naar artikel 14, lid 7 van het internationaal verdrag inzake burger- en politieke rechten dat bepaalt d ...[+++]

3. exprime sa préoccupation, réaffirme que les 52 hommes devraient se voir reconnaître les droits universels de la personne, à savoir le droit à un procès équitable, le droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, le droit de ne pas être soumis à la torture et à un traitement cruel ou inhumain, le droit au respect de la vie privée, le droit à l'égalité devant la loi, et confirme les termes de l'article 14, paragraphe 7, du pacte international relatif aux droits civils et politiques selon lequel "nul ne peut être poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été acquitté ou condamné par un jugement dé ...[+++]


1. wijst er met klem op dat de mensenrechten in alle lidstaten volledig moeten worden geëerbiedigd, hetgeen ook de geloofwaardigheid van de Europese Unie zal vergroten wanneer zij in samenwerkingsovereenkomsten met derde landen eist dat de mensenrechten worden geëerbiedigd;

1. insiste sur la nécessité d'assurer le respect total des droits de l'homme dans tous les États membres, ce qui permettra également de renforcer la crédibilité de l'Union européenne lorsqu'elle exige le respect des droits de l'homme dans ses accords de coopération avec les pays tiers;


De staatshoofden moeten aandacht hebben voor, enerzijds, de democratie, het pluralisme en de politieke openheid en, anderzijds, de individuele vrijheden, de mensenrechten en de gelijkheid tussen mannen en vrouwen.

Deux domaines doivent recueillir toute l'attention des chefs d'État : d'une part, la démocratie, le pluralisme, l'ouverture de l'espace politique et, d'autre part, les libertés individuelles, le respect des droits de l'homme, l'égalité des genres.


w