Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voorstelling dat men van een risico heeft

Vertaling van "mens heeft voorgedaan " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gerecht van de plaats waar het schadebrengende feit zich heeft voorgedaan

tribunal du lieu où le fait dommageable s'est produit


feit dat zich heeft voorgedaan in een bij de Europese instellingen in gebruik zijnd gebouw

fait commis à l'intérieur des bâtiments occupés par les institutions communautaires


voorstelling dat men van een risico heeft | voorstelling/beeld dat men van een risico heeft

perception du risque
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Of heeft men de keuze uit slechts twee mogelijkheden : ofwel de wet van het grondgebied waar de schadelijke handeling zich heeft voorgedaan, ofwel de wet van het grondgebied waar de schade zich heeft voorgedaan (als er zich schade heeft voorgedaan) of van het grondgebied waar de schade zich dreigde voor te doen (als er zich geen schade heeft voorgedaan) ?

Ou bien faut-il comprendre que l'on n'a qu'un double choix : soit la loi du territoire où s'est produit le fait générateur, soit la loi du territoire où le dommage est survenu (si un dommage est survenu), ou la loi du territoire où le dommage a menacé de se produire (si le dommage n'est pas survenu) ?


Of heeft men de keuze uit slechts twee mogelijkheden : ofwel de wet van het grondgebied waar de schadelijke handeling zich heeft voorgedaan, ofwel de wet van het grondgebied waar de schade zich heeft voorgedaan (als er zich schade heeft voorgedaan) of van het grondgebied waar de schade zich dreigde voor te doen (als er zich geen schade heeft voorgedaan) ?

Ou bien faut-il comprendre que l'on n'a qu'un double choix : soit la loi du territoire où s'est produit le fait générateur, soit la loi du territoire où le dommage est survenu (si un dommage est survenu), ou la loi du territoire où le dommage a menacé de se produire (si le dommage n'est pas survenu) ?


Beoogt men een keuzemogelijkheid of moet men de bepaling lezen als een verwijzing nu eens naar de wet van de Staat waar de verwerving van de rechten zich heeft voorgedaan, dan weer naar de wet van de Staat waar het verlies zich heeft voorgedaan.

Vise-t-on une alternative ou faut-il lire la disposition comme se référant tantôt à la loi de l'État dans lequel l'acquisition des droits s'est produite tantôt à la loi de l'État dans lequel la perte s'est produite ?


Beoogt men een keuzemogelijkheid of moet men de bepaling lezen als een verwijzing nu eens naar de wet van de Staat waar de verwerving van de rechten zich heeft voorgedaan, dan weer naar de wet van de Staat waar het verlies zich heeft voorgedaan.

Vise-t-on une alternative ou faut-il lire la disposition comme se référant tantôt à la loi de l'État dans lequel l'acquisition des droits s'est produite tantôt à la loi de l'État dans lequel la perte s'est produite ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. merkt op, met betrekking tot Cuba, dat het Gemeenschappelijk Standpunt dat in 1996 aangenomen en vervolgens periodiek vernieuwd is, een routekaart voor een vreedzame overgang naar democratie inhoudt, volledig wordt geïmplementeerd en binnen de Europese instellingen geen controverse oproept; betreurt dat er zich totnogtoe geen enkele betekenisvolle verbetering voor de rechten van de mens heeft voorgedaan; neemt akte van het besluit van 20 juni ll. van de Raad om de informele sancties tegen Cuba op te heffen, samen met de vraag om alle politieke gevangenen onmiddellijk en onvoorwaardelijk vrij te laten, de toegang tot de gevangenisse ...[+++]

10. rappelle qu'en ce qui concerne Cuba, la position commune adoptée en 1996, et renouvelée périodiquement, reflète la feuille de route en faveur d'une transition pacifique vers la démocratie, reste pleinement en vigueur et ne fait l'objet d'aucune controverse au sein des institutions européennes; regrette que, jusqu'à présent, aucune amélioration significative en matière de droits de l'homme ne se soit produite; prend note de la décision du Conseil du 20 juin 2008 de lever les sanctions informelles concernant Cuba, tout en demandant la libération immédiate et inconditionnelle de tous les prisonniers politiques, de faciliter l'accès au ...[+++]


10. merkt op, met betrekking tot Cuba, dat het Gemeenschappelijk Standpunt dat in 1996 aangenomen en vervolgens periodiek vernieuwd is, een routekaart voor een vreedzame overgang naar democratie inhoudt, volledig wordt geïmplementeerd en binnen de Europese instellingen geen controverse oproept; betreurt dat er zich totnogtoe geen enkele betekenisvolle verbetering voor de rechten van de mens heeft voorgedaan; neemt akte van het besluit van 20 juni ll. van de Raad om de informele sancties tegen Cuba op te heffen, samen met de vraag om alle politieke gevangenen onmiddellijk en onvoorwaardelijk vrij te laten, de toegang tot de gevangenisse ...[+++]

10. rappelle qu'en ce qui concerne Cuba, la position commune adoptée en 1996, et renouvelée périodiquement, reflète la feuille de route en faveur d'une transition pacifique vers la démocratie, reste pleinement en vigueur et ne fait l'objet d'aucune controverse au sein des institutions européennes; regrette que, jusqu'à présent, aucune amélioration significative en matière de droits de l'homme ne se soit produite; prend note de la décision du Conseil du 20 juin 2008 de lever les sanctions informelles concernant Cuba, tout en demandant la libération immédiate et inconditionnelle de tous les prisonniers politiques, de faciliter l'accès au ...[+++]


Ik wil in ieder geval het volgende zeggen: het verslag waar wij vandaag over stemmen, het verslag-Mikko over de concentratie en pluralisme in de media, is het eerste dat met deze procedure wordt aangenomen. Hierdoor kunnen wij geen echt debat voeren en geen amendementen indienen; en dat dan ook nog op een dag dat zich in Italië een ernstig voorval heeft voorgedaan ten nadele van de vrije meningsuiting: men heeft het ontslag aangekondigd van 25 journalisten van de enige televisiezender die vooralsnog niet onder controle van Berlusconi valt.

Je tiens néanmoins à dire ceci: le rapport que nous votons aujourd’hui, à savoir le rapport Mikko sur la concentration et le pluralisme des médias, est le premier rapport que nous approuvions selon cette procédure, qui nous interdit de tenir un débat approfondi et de présenter des amendements, en ce jour où une atteinte sérieuse, très sérieuse, a été portée contre la liberté d’expression en Italie, avec l’annonce du licenciement de 25 journalistes de la seule chaîne de télévision qui ne soit pas sous la coupe de Berlusconi actuellement.


Men heeft mij er overigens zojuist nog op gewezen dat de explosie zich heeft voorgedaan op een moment waarop de kerncentrale niet voor civiele doeleinden werd gebruikt maar in het kader van militaire experimenten.

On vient de me rappeler qu’au moment de l’explosion la centrale nucléaire n’était pas utilisée à des fins civiles, mais utilisée pour des expériences militaires.


F. overwegende dat zich de afgelopen jaren in verscheidene lidstaten een verontrustende toename van het aantal antisemitische aanvallen heeft voorgedaan, en dat voor deze aanvallen steeds vaker niet de rechts-extremistische groeperingen verantwoordelijk zijn die men gewoonlijk met zulke aanvallen vereenzelvigt, maar in toenemende mate radicale islamistische en radicale links-extremistische groeperingen,

F. considérant que l'on assiste, depuis quelques années, à une recrudescence inquiétante d'agressions antisémites dans plusieurs États membres et que de plus en plus souvent, ces agressions ne sont pas le fait des groupes d'extrême droite ordinairement associés à la violence antisémite, mais de groupes islamistes radicaux et de la gauche extrémiste et radicale,


Wanneer men de tekst van artikel 5 van het bewuste wetsontwerp onderzoekt, kan men gemakkelijk vaststellen dat het luidt als volgt : « De militaire invaliden waarvan de invaliditeit te wijten is aan een schadelijk feit dat zich in vredestijd heeft voorgedaan, ontvangen op kosten van de Staat hun hele leven genees- en artsenijkundige verzorging, hospitalisatie, protheseapparaten en andere vereist door de ziekten of verwondingen waarvoor hun het pensioen werd verleend ..».

Lorsqu'on examine le texte de l'article 5 dudit projet de loi, on peut aisément constater qu'il est libellé de la manière suivante : « Les invalides militaires dont l'invalidité est imputable à un fait dommageable survenu en temps de paix reçoivent, leur vie durant, aux frais de l'État, les soins médicaux, pharmaceutiques, l'hospitalisation et les appareils de prothèse et autres nécessités par les maladies ou blessures qui leur valent la pension ..».




Anderen hebben gezocht naar : mens heeft voorgedaan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mens heeft voorgedaan' ->

Date index: 2024-11-19
w