Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men blijft echter waakzaam » (Néerlandais → Français) :

Men blijft echter waakzaam en men voegt een gemeenschappelijke politieke boodschap van de Europese Unie toe.

Mais on reste vigilant et l'on ajoute un message politique commun à l'Union européenne.


Men stelt echter vast dat de prijs van een DNA-profiel in België twee- tot driemaal duurder is dan in de buurlanden, hoewel deze prijs ook afhangt van het aantal analyses dat men aan een laboratorium vraagt, aangezien de infrastructuur dezelfde blijft.

On constate toutefois que le coût d'un profil ADN est deux à trois fois plus élevé en Belgique que dans les pays limitrophes avec la nuance que la quantité d'analyses demandée à un laboratoire détermine aussi le prix de revient d'une analyse ADN puisque l'infrastructure reste la même.


Men stelt echter vast dat de prijs van een DNA-profiel in België twee- tot driemaal duurder is dan in de buurlanden, hoewel deze prijs ook afhangt van het aantal analyses dat men aan een laboratorium vraagt, aangezien de infrastructuur dezelfde blijft.

On constate toutefois que le coût d'un profil ADN est deux à trois fois plus élevé en Belgique que dans les pays limitrophes avec la nuance que la quantité d'analyses demandée à un laboratoire détermine aussi le prix de revient d'une analyse ADN puisque l'infrastructure reste la même.


Indien men dit echter blijft toepassen, verzandt men in situaties zoals thans in het Midden-Oosten, waar Israël de tanden stuk bijt op het Palestijnse verzet in een spiraal van geweld.

Si l'on s'obstine dans cette voie, on risque de s'enliser dans des situations comme celle que connaît aujourd'hui le Moyen-Orient, où Israël affronte sans succès la résistance palestinienne dans une spirale de violence.


De Commissie blijft echter waakzaam om ervoor te zorgen dat, als er staatssteun in het spel is, de herstructurering van Opel/Vauxhall blijft gebaseerd op economische overwegingen en niet wordt beïnvloed door niet-commerciële voorwaarden die worden verbonden aan staatssteun, en met name dat de geografische spreiding van de herstructurering niet wordt gewijzigd uit politieke motieven.

Toutefois, la Commission restera vigilante afin de garantir que, si une aide publique est accordée, la restructuration d’Opel/Vauxhall soit fondée sur des critères économiques et ne soit pas influencée par des conditions non commerciales liées au financement public, et en particulier que la distribution géographique des efforts de restructuration ne soit pas faussée par des exigences politiques.


Feit blijft echter, zoals Barones Ashton vorige maand na de uitspraak in de zaak Chodorkovski/Lebedev verklaarde en zoals het Europees Hof voor de Rechten van de Mens al vele malen heeft geconcludeerd, dat echte vooruitgang alleen mogelijk is als democratie en mensenrechten worden gerespecteerd en er een stabiel en eerlijk juridisch kader voor bedrijfsactiviteiten aanwezig is – zaken die in Rusland nog te vaak ontbreken.

Toutefois, comme la baronne Ashton l’a dit le mois dernier après le jugement Khodorkovsky/Lebedev, et comme l’a conclu à de nombreuses occasions la Cour européenne des droits de l’homme, le réel progrès nécessite le respect de la démocratie et des droits de l’homme et un cadre juridique stable et équitable pour les activités commerciales, éléments bien trop souvent absents en Russie.


Wij zijn van mening dat het noodzakelijk is het Solidariteitsfonds aan te passen door er een zelfstandige begrotingspost met eigen middelen voor te creëren. De financiering van het fonds mag echter niet ten koste gaan van de genoemde communautaire programma’s, terwijl men blijft volharden in het opvoeren van de uitgaven voor militaire en propagandistische doeleinden.

Nous estimons que, s’il est nécessaire de procéder à des ajustements afin de fournir au Fonds de solidarité une ligne budgétaire dotée de ressources propres, son financement ne devrait pas se faire au détriment des programmes communautaires susmentionnés alors que, dans le même temps, certains insistent pour augmenter les dépenses effectuées à des fins militaires ou de propagande.


De Commissie blijft op dit punt echter waakzaam en zij volgt de maatregelen die in Brazilië worden genomen om de tekortkomingen aan te pakken die door het VVB zijn vastgesteld, nauwlettend.

La Commission reste vigilante sur cette question et suit de près les mesures prises au Brésil afin de remédier aux défaillances mises en évidence par l’OAV.


De geschiedenis zou ons echter waakzaam moeten maken voor de mogelijkheid dat de geschiedenis zich herhaalt, hetgeen soms plotseling gebeurt wanneer men er het minst op bedacht is.

L’histoire devrait au contraire nous mettre en garde contre la capacité du passé de refaire surface, et parfois brutalement, quand on s’y attend le moins.


Waakzaamheid blijft echter geboden, maar ik twijfel er niet aan dat de Belgische en de Europese instellingen waakzaam zullen blijven.

La vigilance reste de mise, mais je ne doute pas que les institutions belges et européennes resteront vigilantes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men blijft echter waakzaam' ->

Date index: 2024-10-04
w