Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meerderheid van hen niet-strijders waren " (Nederlands → Frans) :

B. overwegende dat het Syrische Waarnemingscentrum voor de rechten van de mens in mei 2013 schatte dat er sinds het begin van het conflict 94 000 mensen zijn vermoord, overwegende dat de meerderheid van hen niet-strijders waren;

B. considérant qu'en mai 2013, l'Observatoire syrien des droits de l'homme estimait à 94 000 personnes le nombre de morts depuis le début du conflit; que la majorité de ces victimes n'étaient pas des combattants;


Het gaat hier, in lijn met de bepalingen betreffende het indexeringsmechanisme toegelicht in artikel 23, om een procedure in twee fasen: eerst een voorstel van de minister gericht aan de exploitanten om indien mogelijk de goedkeuring van een meerderheid van hen te bekomen, en nadien, als dit niet lukt, een onafhankelijke expertise.

Dans la même ligne que ce qui est prévu pour le mécanisme d'indexation commenté sous l'article 23, il s'agit d'un processus en deux phases : d'abord une proposition du ministre adressée aux exploitants afin d'obtenir si possible un accord de la majorité d'entre eux puis, à défaut, une expertise indépendante.


« Schendt artikel 572bis, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek, dat de feitelijk samenwonenden duidelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het aan de inmiddels gescheiden feitelijk samenwonenden de mogelijkheid ontzegt om toegang te krijgen tot één enkele rechter, namelijk de familierechtbank, aangezien zij zich, behoudens in het betwiste g ...[+++]

« L'article 572bis, 3°, du Code judiciaire, lequel exclut clairement de son champ d'application les concubins de fait, ne viole-t-il pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales telle la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il prive les concubins de fait, désormais séparés, de pouvoir bénéficier d'un accès à un juge unique, étant le Tribunal de la Famille, puisqu'ils doivent s'adresser, sauf l'hypothèse contestée de la connexité, à diverses juridictions en fonction de l'objet des différentes demandes mues entre eux, ce qui leur est manifestement préjudiciable et susceptible de créer une discrimination entre les familles selon qu'elles sont constit ...[+++]


Indien u wilt datde Gemeenschapsburgers, althans een grote meerderheid van hen, positieverstaan tegenover globaliseringen de verschillende gerelateerde kwesties, dan kan de Europese Unie,enin het bijzonder de Commissie, zich niet distantiëren vande situatieopde financiële markten, de lopende onderzoeken naar belastingparadijzen en onsonvermogen omeen debat te voeren over de kwesties rond de wisselkoersen tussen de euro, de Chinese yuan en de dollar.

Si vous voulez que les citoyens ou une grande majorité d'entre eux aient une adhésion plus positive vis-à-vis des questions de la mondialisation, l'Union européenne, et la Commission en particulier, ne peut pas se désintéresser de la situation des marchés financiers, de la poursuite de l'existence de paradis fiscaux, de l'incapacité que nous avons à mettre sur la table la question des taux de change entre l'euro, le yuan chinois et le dollar.


De meerderheid van hen moet in normale winkels gekocht voedsel kunnen eten, en zij moeten niet op speciale dieetvoeding aangewezen zijn.

La plupart d'entre eux doit pouvoir consommer les aliments vendus dans les magasins ordinaires sans être obligé de se tourner vers les aliments spécialisés.


De Griekse autoriteiten hebben bijvoorbeeld geen van de gegevens verwerkt die hen door andere lidstaten waar Grieken verbleven, waren toegezonden, aangezien alle gegevens na 3 maart 2009 zijn ontvangen, wanneer de kiezerslijsten in die lidstaat al waren afgesloten en niet meer konden worden gewijzigd.

Par exemple, les autorités grecques n’ont traité aucune des informations transmises par les autres États membres où résidaient des ressortissants grecs, parce qu’elles les ont reçues après le 3 mars 2009, date de clôture des listes électorales, et qu’elles ne pouvaient donc plus modifier ces listes.


We delen volledig de door velen van u geuite mening dat de studenten geholpen moeten worden, niet in de laatste plaats omdat zij na de verkiezingen het platform, de basis en de overgrote meerderheid van de vreedzame demonstranten waren, maar ook omdat het opbouwen van een democratie in belangrijke mate op hun schouders terecht zal komen.

Nous partageons pleinement l’avis exprimé par nombre d’entre vous selon lequel les étudiants doivent être aidés, non seulement parce qu’ils sont à la base des manifestations et forment la masse de ceux qui ont manifesté pacifiquement après les élections, mais également parce que la consolidation de la démocratie dépendra d’eux dans une très grande mesure.


De onafhankelijke deskundigen van de Raad, de Europese Rekenkamer en de overgrote meerderheid van het Europees Parlement waren het er toch over eens dat het niet voldoende was het management van de Europese Commissie hier en daar te verbeteren, maar dat een fundamentele hervorming en modernisering nodig was.

Le rapport des experts indépendants, la Cour des comptes européenne et la grosse majorité des députés de ce Parlement estimaient unanimement qu’il n’était pas suffisant de procéder à quelques ajustements au niveau de la gestion de la Commission européenne et qu’une réforme fondamentale ainsi qu’une modernisation étaient nécessaires.


(6) De op communautair en nationaal niveau bestaande wettelijke kaders die de betrokkenheid van de werknemers bij de sturing van de onderneming en bij beslissingen die hen aangaan moeten verzekeren, hebben niet altijd kunnen verhinderen dat er toch beslissingen met ingrijpende gevolgen voor werknemers werden genomen en bekendgemaakt, zonder dat vooraf passende informatie- en raadplegingsprocedures waren gevolgd.

(6) L'existence, aux niveaux communautaire et national, de cadres juridiques visant à assurer l'association des travailleurs à la marche de l'entreprise et aux décisions qui les concernent, n'a pas toujours empêché que des décisions graves concernant les travailleurs soient prises et rendues publiques sans que des procédures adéquates d'information et de consultation aient été préalablement mises en place.


De op communautair en nationaal niveau bestaande wettelijke kaders die de betrokkenheid van de werknemers bij de sturing van de onderneming en bij beslissingen die hen aangaan moeten verzekeren, hebben niet altijd kunnen verhinderen dat er toch beslissingen met ingrijpende gevolgen voor werknemers werden genomen en bekendgemaakt, zonder dat vooraf passende informatie- en raadplegingsprocedures waren gevolgd.

L'existence, aux niveaux communautaire et national, de cadres juridiques visant à assurer l'association des travailleurs à la marche de l'entreprise et aux décisions qui les concernent, n'a pas toujours empêché que des décisions graves concernant les travailleurs soient prises et rendues publiques sans que des procédures adéquates d'information et de consultation aient été préalablement mises en place.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meerderheid van hen niet-strijders waren' ->

Date index: 2023-06-25
w