Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manier waarop turkije opgetreden " (Nederlands → Frans) :

Meer dan wie anders kent Griekenland de manier waarop Turkije opgetreden heeft en nog steeds optreedt in Cyprus.

La Grèce connaît mieux que quiconque la manière dont la Turquie est intervenue par le passé et continue d'intervenir à Chypre.


­ De subcommissie wenst dat deze evaluatie uitgaat van de manier waarop de coördinatie tot stand komt tussen de verschillende gerechtelijke arrondissementen, de rol van de verbindingsmagistraten en de relevantie van de gekozen definitie in het licht van de feiten waartegen moet worden opgetreden en de dagelijkse realiteit.

­ La sous-commission souhaite que cette évaluation porte sur la manière dont fonctionne la coordination entre les différents arrondissements judiciaires, le rôle des magistrats de liaison, ainsi que sur la pertinence de la définition retenue en fonction des faits à appréhender et de la réalité du terrain.


Spreekster denkt ook dat de manier waarop België de voorbije weken en maanden diplomatiek is opgetreden een belangrijke oorzaak is van het falen van de voorgaande wet.

L'intervenante pense également que la manière dont la Belgique a agi sur le plan diplomatique ces derniers temps est une cause importante de l'échec de la loi précédente.


Dit toezichtsonderzoek illustreert ten overvloede de manier waarop een buitenlandse inlichtingendienst effectief is opgetreden.

Cette enquête de contrôle illustre à l'envi l'intervention effective d'un service de renseignements étranger.


Spreekster denkt ook dat de manier waarop België de voorbije weken en maanden diplomatiek is opgetreden een belangrijke oorzaak is van het falen van de voorgaande wet.

L'intervenante pense également que la manière dont la Belgique a agi sur le plan diplomatique ces derniers temps est une cause importante de l'échec de la loi précédente.


We hebben hier naar mijn mening een zeer eerlijk verslag goedgekeurd over de nauwgezette manier waarop Turkije zijn wetgeving aanpast aan het Europees model maar ook over het feit dat de politieke criteria op het gebied van de mensenrechten en dan met name in verband met vrouwenrechten en die van religieuze minderheden nog niet vervuld zijn, en dat het land ook niets doet aan de kwestie-Cyprus.

Nous avons adopté un rapport très franc quant à la manière dont la Turquie peut modifier de façon responsable sa législation sur la base du modèle de l’UE, ainsi que concernant le fait que les critères politiques dans le domaine des droits de l’homme, en particulier par rapport aux femmes et aux minorités religieuses, n’ont pas été respectés, sans oublier la question de Chypre qui reste ouverte.


Zijn pogingen om gevoelens van pan-Turks nationalisme aan te spreken zijn ook nogal hypocriet in het licht van de manier waarop Turkije zijn eigen minderheden en met name de Koerden in Oost-Turkije behandelt.

Les démarches qu’il a entreprises afin d’invoquer le nationalisme panturc sont également hypocrites, compte tenu du traitement que réserve la Turquie à ses propres minorités, en particulier aux Kurdes de Turquie orientale.


Zijn pogingen om gevoelens van pan-Turks nationalisme aan te spreken zijn ook nogal hypocriet in het licht van de manier waarop Turkije zijn eigen minderheden en met name de Koerden in Oost-Turkije behandelt.

Les démarches qu’il a entreprises afin d’invoquer le nationalisme panturc sont également hypocrites, compte tenu du traitement que réserve la Turquie à ses propres minorités, en particulier aux Kurdes de Turquie orientale.


Ik heb uit uw antwoord, mijnheer Alexander, kunnen opmaken dat de Europese Unie en het Brits voorzitterschap het niet eens zijn met de manier waarop Turkije de betrekkingen tussen de Europese Unie en de NAVO benadert en interpreteert.

Si je comprends bien votre réponse, Monsieur Alexander, l’Union européenne et la présidence britannique ne sont pas d’accord quant à l’approche et à l’interprétation de la Turquie face aux relations entre l’Union européenne et l’OTAN.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie zal ook in de toekomst onderhandelen over de manier waarop Turkije in de Europese Unie kan worden opgenomen.

- (DE) Monsieur le Président, la Commission va également négocier à l'avenir l'admission de la Turquie au sein de l'Union européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier waarop turkije opgetreden' ->

Date index: 2022-05-04
w