Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maatregelen van onderhavig besluit op diezelfde datum uitwerking » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat in het kader van de invoering van de elektronische indiening van de in artikel 53quinquies van het Btw-Wetboek bedoelde opgave, de bepalingen tot wijziging van het voornoemd koninklijk besluit nr. 23, op 30 juni 2008 in werking zijn getreden en bijgevolg de maatregelen van onderhavig besluit op diezelfde datum uitwerking moeten hebben,

Considérant que dans le cadre de la mise en place du dépôt électronique de la liste visée à l'article 53quinquies du Code de la T.V. A., les dispositions modifiant l'arrêté royal n° 23, précité, mettant en oeuvre l'application de ce système, sont entrées en vigueur le 30 juin 2008 et que les mesures du présent arrêté requièrent par conséquent de produire leurs effets à la même date,


- dat de maatregel die in onderhavig besluit wordt geregeld, de bedoeling heeft om zowel aan te sluiten op de uitdoof van bovengenoemde maatregelen, als gelijk op te starten met het nieuwe systeem tijdelijke werkervaring dat op 1 januari 2017 van start ging, en het derhalve van toepassing moet zijn op aanwervingen van langdurig werkzoekenden met ingang van ...[+++]

- que la mesure réglée dans le présent arrêté a pour objectif tant de remplacer les mesures mentionnées ci-dessus suite à leur expiration, que de démarrer parallèlement au nouveau système d'expérience professionnelle temporaire qui est entré en vigueur le 1 janvier 2017, et doit par conséquent s'appliquer aux embauches de demandeurs d'emploi de longue durée à partir de cette même date du 1 janvier 2017,


De personen die zich schuldig hebben gemaakt aan misdrijven omschreven in de artikelen 193 tot en met 197, 489 tot en met 490bis, 491 en 492bis van het Strafwetboek, aan misdrijven omschreven in het artikel 16 van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen, aan misdrijven omschreven in het artikel 12 van het koninklijk besluit van 5 oktober 2006 houdende maatregelen ter controle van het grensoverschrijdend verkeer van liquide middelen, a ...[+++]

Les personnes qui se sont rendues coupables des infractions définies aux articles 193 à 197, 489 à 490bis, 491 et 492bis du Code pénal, des infractions définies à l'article 16 de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises, des infractions définies à l'article 12 de l'arrêté royal du 5 octobre 2006 portant certaines mesures relatives au contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide, des infractions aux différentes dispositions pénales du Code des sociétés, et qui ont été commises en vue de commettre ou de faciliter les infractions définies au paragraphe 1 ou qui résultent des infractions définies au paragraphe 1, restent pour ces infractions exonérées de sanction, si elles n'ont pas fait l'objet ...[+++]


Het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke organismen wordt bekrachtigd met uitwerking van 24 december 2004, datum van zijn inwerkingtreding.

L’arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l’indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles est confirmé avec effet au 24 décembre 2004, date de son entrée en vigueur.


Tot slot wenst de minister er nog aan toe te voegen dat de uitvoering van de maatregelen genomen door het koninklijk besluit van 14 juni 2001 met ingang van 1 april 2002 ophoudt uitwerking te hebben, indien het niet door de wet bekrachtigd wordt tegen de voormelde datum.

Enfin, le ministre souhaite rappeler que l'exécution des mesures prises par l'arrêté royal du 14 juin 2001 cessera de produire ses effets le 1 avril 2002 si cet arrêté n'a pas été confirmé par la loi au plus tard à la date précitée.


De Raad van State gaat ervan uit dat machtigingswetten als die welke ons vandaag bezighoudt mogelijk zijn op voorwaarde dat verschillende voorwaarden zijn voldaan en met name dat de machtiging beperkt moet zijn in de tijd, dat de toegewezen bevoegdheden voldoende zijn omschreven en tenslotte dat de maatregelen die de Koning zou nemen binnen de normaal aan de wetgever voorbehouden bevoegdheden op korte termijn dienen te worden bekrachtigd en dat deze bekrachtiging uitwerking ...[+++]

Le Conseil d'État estime que des lois de délégation comme celle qui nous occupe aujourd'hui sont possibles à condition que plusieurs conditions soient remplies et notamment que la délégation soit limitée dans le temps, que les compétences attribuées soient suffisamment délimitées et enfin que les mesures que le Roi peut prendre dans les compétences qui sont normalement réservées au législateur soient confirmées dans un bref délai et que cette confirmation produise ses effets ab initio c'est-à-dire dès la date d'entrée en vigueur de l' ...[+++]


- dat bijgevolg de maatregelen van onderhavig besluit die voortvloeien uit deze wijziging, op dezelfde datum uitwerking moeten hebben;

- que par conséquent les mesures du présent arrêté, qui sont consécutives à cette modification, doivent produire leurs effets à cette même date;


Overwegende dat de bepalingen tot wijziging van het BTW-Wetboek en van de ter uitvoering ervan genomen koninklijke besluiten in het kader van de invoering van de regeling voor belastingplichtigen die een btw-eenheid vormen, op 1 april 2007 in werking treden en bijgevolg de maatregelen van dit besluit eveneens op diezelfde datum uitwerking moeten heb ...[+++]

Considérant que dans le cadre de la mise en place du régime des assujettis formant une unité T.V. A., les dispositions modifiant le Code de la T.V. A. et les arrêtés royaux pris pour leur exécution entrent en vigueur le 1 avril 2007 et que par conséquent les mesures du présent arrêté doivent également produire leurs effets à la même date,


Overwegende dat het koninklijk besluit van 10 juni 2002 tot wijziging van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen meer globale hervormingen bevat in de cardiologie die maximaal aansluiten bij een optimale zorg en die nodeloze consumptie ontmoedigen, dat het in het belang van de rechthebbende noodzakelijk is dat de beschikbare financiële middelen worden ingezet voor de best mogelijke zorgen met de best mogelijke kwaliteitsgaranties, dat het daarom noodzakelijk is dat de inwerkingtreding van bepaalde elementen van voornoemd koninklijk besluit wordt uitgesteld, dat derhalve onderhavig ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal du 10 juin 2002 modifiant la nomenclature des prestations de santé contient des réformes plus globales en cardiologie qui correspondent mieux à des soins optimaux et qui réaliseront en plus des économies en évitant une consommation inutile, qu'il est indispensable dans l'intérêt des bénéficiaires que les moyens financiers disponibles soient engagés pour les meilleurs soins avec les meilleures garanties de qualité, que, pour ces raisons, il est indispensable que l'entrée en vigueur de certains éléments de l'arrêté royal précité, soit différée, que par conséquent le présent arrêté qui reporte la ...[+++]


Overwegende dat het koninklijk besluit van 10 juni 2002 tot wijziging van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen meer globale hervormingen bevat in de cardiologie die maximaal aansluiten bij een optimale zorg en die nodeloze consumptie ontmoedigen, dat het in het belang van de rechthebbende noodzakelijk is dat de beschikbare financiële middelen worden ingezet voor de best mogelijke zorgen met de best mogelijke kwaliteitsgaranties, dat het daarom noodzakelijk is dat de inwerkingtreding van bepaalde elementen van voornoemd koninklijk besluit wordt uitgesteld, dat derhalve onderhavig ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal du 10 juin 2002 modifiant la nomenclature des prestations de santé contient des réformes plus globales en cardiologie qui correspondent mieux à des soins optimaux et qui réaliseront en plus des économies en évitant une consommation inutile, qu'il est indispensable dans l'intérêt des bénéficiaires que les moyens financiers disponibles soient engagés pour les meilleurs soins avec les meilleures garanties de qualité, que, pour ces raisons, il est indispensable que l'entrée en vigueur de certains éléments de l'arrêté royal précité, soit différée, que par conséquent le présent arrêté qui reporte la ...[+++]


w