Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hervormingsverdrag
Lissabon en de Taagvallei
Verdrag van Lissabon

Vertaling van "maart te lissabon " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Hervormingsverdrag | Verdrag van Lissabon | Verdrag van Lissabon tot wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap

traité de Lisbonne | traité de Lisbonne modifiant le traité sur l'Union européenne et le traité instituant la Communauté européenne | traité modificatif


Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen tussen de overenkomstsluitende Partijen die partij zijn

Convention du Conseil de l'Europe du 21 mars 1983 sur le transfèrement des personnes condamnées entre les Parties Contractantes qui sont Parties à ladite Convention


Protocol nr. 1 tot vaststelling van de door Marokko verleende visserijrechten en de door de Gemeenschap toegekende tegenprestatie voor de periode van 1 maart 1988 tot en met 29 februari 1992

Protocole no. 1 fixant les possibilités de pêche accordées par le Maroc et la contrepartie accordée par la Communauté pour la période du 1er mars 1988 au 29 février 1992


Akkoord van 5 maart 1973 houdende wijziging van het Akkoord van de Vertegenwoordigers van de Regeringen der lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, van 28 mei 1969 betreffende de status-quo en de kennisgeving aan de Commissie

Accord, du 5 mars 1973, modifiant l'accord des représentants des Gouvernements des Etats membres réunis au sein du Conseil, du 28 mai 1969, concernant le statu quo et l'information de la Commission




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Senaat en de Kamer hebben respectievelijk op 6 maart en 10 april 2008 het wetsontwerp aangenomen houdende instemming met het Verdrag van Lissabon tot wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met de Slotakte, gedaan te Lissabon op 13 december 2007.

Le Sénat et la Chambre ont voté respectivement les 6 mars et 10 avril 2008 le projet de loi portant assentiment au Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne, et à l'Acte final, faits à Lisbonne le 13 décembre 2007.


De Senaat en de Kamer hebben respectievelijk op 6 maart en 10 april 2008 het wetsontwerp aangenomen houdende instemming met het Verdrag van Lissabon tot wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met de Slotakte, gedaan te Lissabon op 13 december 2007.

Le Sénat et la Chambre ont voté respectivement les 6 mars et 10 avril 2008 le projet de loi portant assentiment au Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne, et à l'Acte final, faits à Lisbonne le 13 décembre 2007.


De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 7 maart 2007 door de minister van Buitenlandse Zaken verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een voorontwerp van wet « houdende instemming met het Verdrag inzake de erkenning van diploma's betreffende het hoger onderwijs in de Europese Regio, gedaan te Lissabon op 11 april 1997 », heeft op 27 maart 2007 het volgende advies gegeven :

Le Conseil d'État, section de législation, première chambre, saisi par le ministre des Affaires étrangères, le 7 mars 2007, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un avant-projet de loi « portant assentiment à la Convention sur la reconnaissance des qualifications relatives à l'enseignement supérieur dans la Région européenne, faite à Lisbonne le 11 avril 1997 », a donné le 27 mars 2007 l'avis suivant:


De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 7 maart 2007 door de minister van Buitenlandse Zaken verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een voorontwerp van wet « houdende instemming met het Verdrag inzake de erkenning van diploma's betreffende het hoger onderwijs in de Europese Regio, gedaan te Lissabon op 11 april 1997 », heeft op 27 maart 2007 het volgende advies gegeven :

Le Conseil d'État, section de législation, première chambre, saisi par le ministre des Affaires étrangères, le 7 mars 2007, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un avant-projet de loi « portant assentiment à la Convention sur la reconnaissance des qualifications relatives à l'enseignement supérieur dans la Région européenne, faite à Lisbonne le 11 avril 1997 », a donné le 27 mars 2007 l'avis suivant:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom willen we hier blijk geven van onze solidariteit met de jonge werknemers en leraren die de komende weekends, te beginnen met aanstaande zaterdag 12 maart, gaan protesteren, gevolgd door een grote landelijke demonstratie van de vakcentrale CGTP op 19 maart in Lissabon.

Par conséquent, nous exprimons notre solidarité envers les jeunes travailleurs et enseignants qui vont aller manifester au cours des prochains week-ends, et notamment ce samedi 12 mars, ainsi que lors de la grande manifestation nationale de la Confédération générale des travailleurs portugais (CGTP), à Lisbonne le 19 mars.


– (PT) Mevrouw de Voorzitter, Ik wil van de gelegenheid gebruik maken om onze solidariteit met de 100 000 Portugese leraren te verkondigen die op 8 maart in Lissabon demonstreerden met een door de nationale Portugese onderwijzersbond georganiseerde indrukwekkende en imponerende ‘Mars der verontwaardiging’.

– (PT) Madame la Présidente, j’aimerais profiter de l’occasion qui m’est offerte pour exprimer notre solidarité avec les 100 000 enseignants portugais qui ont manifesté le 8 mars dernier à Lisbonne, lors d’une impressionnante «Marche d’indignation» organisée par la Fédération nationale portugaise des enseignants.


Daarom zullen de vrouwen in Portugal, net als nog op 2 maart in Lissabon, blijven strijden voor meer banen met rechten, tegen de sluiting van kraamafdelingen en voor meer crèches en kinderdagverblijven.

Par conséquent, les femmes continueront à se battre, comme elles l’ont fait à Lisbonne le 2 mars, pour demander la création d’emplois assortis de droits, protester contre la fermeture des maternités et réclamer davantage de crèches et de garderies.


Daarom zullen de vrouwen in Portugal, net als nog op 2 maart in Lissabon, blijven strijden voor meer banen met rechten, tegen de sluiting van kraamafdelingen en voor meer crèches en kinderdagverblijven.

Par conséquent, les femmes continueront à se battre, comme elles l’ont fait à Lisbonne le 2 mars, pour demander la création d’emplois assortis de droits, protester contre la fermeture des maternités et réclamer davantage de crèches et de garderies.


Deze doelstelling werd geformuleerd op de Europese Raad van Lissabon in maart 2000 en heet sindsdien de « Lissabon-strategie ».

Cet objectif fut formulé par le Conseil européen de Lisbonne, en mars 2000, et baptisé depuis lors « stratégie de Lisbonne ».


Verder hebben de Europese Unie en de Verenigde Staten tijdens de tripartiete ministeriële vergadering van 3 maart in Lissabon te dien einde besloten samen druk op Rusland uit te oefenen.

Par ailleurs, au cours de la réunion ministérielle trilatérale du 3 mars, à Lisbonne, l'Union européenne et les États-Unis ont exercé conjointement des pressions sur la Russie en ce sens.




Anderen hebben gezocht naar : hervormingsverdrag     lissabon en de taagvallei     verdrag van lissabon     maart te lissabon     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart te lissabon' ->

Date index: 2021-01-13
w