Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lijkt net zoals " (Nederlands → Frans) :

Kirgistan lijkt net zoals Tadzjikistan een kwetsbare staat.

Le Kirghizstan paraît être, comme le Tadjikistan, un État fragile.


Het maken van een overweg voor voetgangers tussen perron 1 en 2 (net zoals er nu al één ligt tussen perron 2 en het busstation en de fietsstallingen) lijkt de meest voor de hand liggende oplossing.

La solution la plus évidente semble être l'aménagement d'un passage à niveau pour piétons entre les quais 1 et 2 (à l'instar de celui qui existe déjà entre le quai 2 et la station de bus et les emplacements pour vélos).


Nochtans lijkt de oplossing simpel: net zoals bij verschillende andere tickets nu al mogelijk is, een heen-en-terug keuzemogelijkheid online aan te bieden.

Pourtant, la solution paraît simple puisqu'il suffirait de proposer, comme pour les divers autres billets déjà proposés, un billet aller et retour en ligne.


Om dit mogelijk te maken, lijkt het mij noodzakelijk om te overleggen met de mensen op het terrein; net zoals dit gebeurde bij de uitwerking van het nationaal AIDS-plan. 3. Aangezien de acties waarvan sprake is in het Plan een breder spectrum omvatten dan de bevoegdheden die mij zijn toegekend, omdat zij - zoals u terecht hebt opgemerkt - acties in onder meer het domein van de preventie integreren, zal er een overleg plaatsvinden ...[+++]

Pour ce faire, il me semble incontournable de se concerter avec les acteurs de terrain, tout comme cela l'a d'ailleurs été lors de l'élaboration du plan national SIDA. 3. Étant donné que les actions dont question dans le Plan couvrent un spectre plus large que les compétences qui me reviennent, puisqu'elles intègrent, comme vous l'avez à juste titre souligné, notamment des actions dans le domaine de la prévention, je vous informe qu'une concertation avec toutes les instances concernées aura lieu à travers la Conférence Interministérielle.


Net zoals er voor werd geopteerd — en dit op expliciete vraag van de praktijk -om geen verplichte behandeling of begeleiding meer in te schrijven, lijkt dezelfde logica te heersen wat betreft de duur van de begeleiding of de behandeling.

Tout comme il a été décidé — à la demande explicite de la pratique — de ne plus inscrire de traitement ou de guidance obligatoire, la même logique semble s'appliquer à la durée de la guidance ou du traitement.


Om die reden lijkt het, net zoals het geval was voor de wet van 11 mei 2003, wenselijk om een voorbehoud te maken bij artikel 18, § 2, van het Verdrag, wanneer België het Verdrag zou ondertekenen, tenzij het voorstel op dit punt zou worden herzien.

Comme ce fut le cas pour la loi du 11 mai 2003, il paraît dès lors souhaitable que la Belgique, si elle devait signer la Convention, émette une réserve sur l'article 18, § 2, de la Convention, sauf à revoir la proposition sur ce point.


Inhoudelijk lijkt de Strategie Europa 2020, die net zoals de Strategie van Lissabon enorme ambities nastreeft, dan ook weinig realistisch.

La stratégie « Europe 2020 » fondée comme l'était la stratégie de Lisbonne sur des ambitions considérables, apparaît ainsi manquer de contenu réel.


Het rechtshulpverdrag met Korea bevat net zoals het Europees uitleveringsverdrag, het akkoord tussen de Europese Unie en de VS inzake uitlevering en het daaruit voortgevloeid bilateraal instrument dat het bilaterale uitleveringsverdrag met de VS heeft gewijzigd, alsook het rechtshulpverdrag tussen de Europese Unie en Japan, een doodstrafclausule die geen absoluut karakter lijkt te hebben.

La convention bilatérale d'entraide judiciaire avec la Corée comporte une clause relative à la peine de mort, qui semble n'avoir aucun caractère absolu, tout comme c'est le cas pour la Convention européenne d'extradition, l'Accord entre l'Union européenne et les États-Unis en matière d'extradition et l'instrument bilatéral qui en a découlé et a modifié le traité bilatéral d'extradition avec les États-Unis, ainsi que l'accord sur l'entraide judiciaire entre l'Union européenne et le Japon.


Het lijkt me logisch dat dergelijke opties worden opengehouden om te vermijden dat bij gebrek aan uitwijkmogelijkheden en alternatieven bij incidenten op de Brusselse Noord-Zuidverbinding, zoals op maandagochtend 11 mei 2015 toen daar een rood sein werd voorbijgereden, het hele NMBS-net lam wordt gelegd.

Il me semble logique de préserver ce type d'infrastructure pour éviter, faute de voies d'évitement et de solutions de rechange, une paralysie totale du réseau SNCB en cas d'incident sur la jonction Nord-Midi, comme ce fut le cas le lundi matin 11 mai 2015 lorsqu'un train a franchi un feu rouge.


Net zoals in andere betreurenswaardige situaties lijkt bij de uitlegging van het Gemeenschapsrecht opnieuw voorrang te worden gegeven aan vrije concurrentie boven alle andere sociale en economische voorschriften.

Comme dans d’autres situations regrettables, l’interprétation du droit de l’Union semble faire passer la libre concurrence avant tous les autres préceptes sociaux et économiques.




Anderen hebben gezocht naar : kirgistan lijkt net zoals     fietsstallingen lijkt     net     net zoals     nochtans lijkt     lijkt     terecht hebt     terrein net zoals     reden lijkt     inhoudelijk lijkt     absoluut karakter lijkt     bevat net zoals     betreurenswaardige situaties lijkt     lijkt net zoals     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lijkt net zoals' ->

Date index: 2020-12-25
w