Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lijkt evenwel moeilijk haalbaar binnen » (Néerlandais → Français) :

Een dergelijk systeem lijkt evenwel moeilijk haalbaar binnen de Europese Gemeenschap op korte termijn.

Un tel système semble cependant être difficilement envisageable à court terme au sein de l'Union européenne.


Intensifiëren van deze samenwerking en meer specifiek het samen interveniëren buiten de militaire basis lijkt praktisch moeilijk haalbaar zonder onmiddellijke impact op de operationaliteit van de militaire vliegbasis, ingevolge de vigerende internationale reglementering enerzijds en het onvoorspelbare van de noodoproepen anderzijds.

Intensifier cette collaboration et plus spécifiquement en intervenant ensemble en dehors des bases militaires semble difficile dans la pratique sans avoir un impact immédiat sur l'opérationnalité de la base étant donné la réglementation internationale d'une part et d'autre part par le caractère inopiné de ces interventions.


Die eenvormigheid lijkt echter moeilijk haalbaar indien de regeling ook van toepassing is op de « private ruimten » (beter : niet voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen).

Toutefois, il semble difficile de réaliser cette uniformité si la réglementation proposée doit également s'appliquer aux espaces privés (mieux: les espaces fermés non accessibles au public).


De eerder vooropgestelde datum — 1 december 2007 — lijkt steeds moeilijker haalbaar.

La date butoir précédente — le 1 décembre 2007 — semble de plus en plus difficile à respecter.


In Vlaanderen lijkt dit moeilijk haalbaar.

En Flandre, cela semble difficile à réaliser.


Een sluitende a priori of a posteriori controle van overheidswege lijkt mij moeilijk haalbaar.

Un contrôle a priori ou a posteriori des autorités me paraît intenable.


Deze denkoefening moet evenwel nog plaatsvinden binnen een ad-hocwerkgroep en u zal dus begrijpen dat ik mij derhalve moeilijk vandaag reeds kan uitspreken over een eventuele uitvoeringstermijn.

Cet exercice de réflexion doit toutefois encore avoir lieu au sein d'un groupe de travail ad hoc et vous comprendrez que je peux donc difficilement m'exprimer aujourd'hui sur un éventuel délai d'exécution.


In dit verband moet evenwel opgemerkt worden dat moeilijk in te schatten valt wat die activiteit werkelijk inhoudt, in het bijzonder "naar aanleiding van een (...) melding", gelet op de verplichting, vervat in artikel 29, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering, naar luid waarvan "[i]edere gestelde overheid, ieder openbaar officier of ambtenaar en, voor de sector van de gezinsbijslag, iedere meewerkende instelling in de zin van de wet van 11 april 1995 tot invoering ...[+++]

Force est de constater qu'il est difficile de mesurer la portée réelle de cette activité, en particulier "à la suite d'un signalement" compte tenu de l'obligation inscrite à l'article 29, alinéa 1, du Code d'instruction criminelle qui impose que "toute autorité constituée, tout fonctionnaire ou officier public, ainsi que, pour ce qui concerne le secteur des prestations familiales, toute institution coopérante au sens de la loi du 11 avril 1995 'visant à instituer la charte de l'assuré social' qui, dans l'exercice de ses fonctions, acquerra la connaissance d'un crime ou d'un délit, sera tenu d'en donner avis sur-le-champ au procureur du R ...[+++]


Ten eerste lijkt het me voor een vluchteling moeilijk of zelfs onmogelijk om binnen een zo korte termijn een dossier samen te stellen voor zijn aanvraag tot gezinshereniging.

Premièrement, il me semble difficile, voire impossible, pour un réfugié de constituer un dossier en vue d'une demande de regroupement familial dans un délai aussi court.


Voor zover zulks gebeurde binnen de bepalingen van deze wet, lijkt het me moeilijk om zulke praktijk te veroordelen.

Il me paraît donc difficile de condamner une telle pratique, si elle a été appliquée selon les prescrits de la loi.


w