Een soortgelijke opmerking dient te worden gemaakt over artikel 86, § 1, van het ontwerp, waarin bepaald wordt dat zakelijke rechten op een lichamelijk goed geregeld worden door het recht van de Staat op het grondgebied waarvan dit goed zich bevindt « op het ogenblik dat zij worden ingeroepen ».
L'article 86, § 1, du projet qui précise qu'un droit réel sur un bien corporel est régi par le droit de l'État sur le territoire duquel ce bien est situé « au moment où il est invoqué » appelle une observation du même ordre.