Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laatste document schriftelijk " (Nederlands → Frans) :

De deelnemers die de vergadering wensen bij te wonen dienen de raad van bestuur hier schriftelijk van op de hoogte te stellen (via een brief ter attentie van BNP Paribas Investment Partners Belgium, mevr. Anne Duchâteau, Vooruitgangstraat 55, te 1210 Brussel) ten laatste tegen 22 april 2016, met vermelding van het aantal deelbewijzen waarvoor ze aan de stemming wensen deel te nemen en ze dienen een document mee te brengen dat bewij ...[+++]

Les participants qui souhaitent prendre part à l'assemblée sont tenus d'en informer par écrit le conseil d'administration (par courrier à l'attention de BNP Paribas Investment Partners Belgium, Anne Duchâteau, rue du Progrès 55, à 1210 Bruxelles) pour le vendredi 22 avril 2016 au plus tard, en précisant en outre le nombre de parts pour lesquelles ils entendent prendre part au vote et de se munir d'un document attestant du fait qu'ils sont propriétaires de ce nombre de parts (extrait de compte, ...).


De deelnemers die de vergadering wensen bij te wonen dienen de raad van bestuur hier schriftelijk van op de hoogte te stellen (via een brief ter attentie van BNP Paribas Investment Partners Belgium, mevrouw Anne Duchâteau, Vooruitgangstraat 55, te 1210 Brussel) ten laatste tegen 22 april 2016, met vermelding van het aantal deelbewijzen waarvoor ze aan de stemming wensen deel te nemen en ze dienen een document mee te brengen dat be ...[+++]

Les participants qui souhaitent prendre part à l'assemblée sont tenus d'en informer par écrit le conseil d'administration (par courrier à l'attention de BNP Paribas Investment Partners Belgium, Anne Duchâteau, rue du Progrès 55, à 1210 Bruxelles) pour le vendredi 22 avril 2016 au plus tard, en précisant en outre le nombre de parts pour lesquelles ils entendent prendre part au vote et de se munir d'un document attestant du fait qu'ils sont propriétaires de ce nombre de parts (extrait de compte, ..).


De deelnemers die de vergadering wensen bij te wonen dienen de raad van bestuur hier schriftelijk van op de hoogte te stellen (via een brief ter attentie van BNP Paribas Investment Partners Belgium, mevrouw Anne Duchâteau, Vooruitgangstraat 55, te 1210 Brussel) ten laatste tegen 22 april 2016, met vermelding van het aantal deelbewijzen waarvoor ze aan de stemming wensen deel te nemen en ze dienen een document mee te brengen dat bew ...[+++]

Les participants qui souhaitent prendre part à l'assemblée sont tenus d'en informer par écrit le conseil d'administration (par courrier à l'attention de BNP Paribas Investment Partners Belgium, Anne Duchâteau, rue du Progrès 55, à 1210 Bruxelles) pour le vendredi 22 avril 2016 au plus tard, en précisant en outre le nombre de parts pour lesquelles ils entendent prendre part au vote et de se munir d'un document attestant du fait qu'ils sont propriétaires de ce nombre de parts (extrait de compte, ...).


De deelnemers die de vergadering wensen bij te wonen dienen de raad van bestuur hier schriftelijk van op de hoogte te stellen (via een brief ter attentie van BNP Paribas Investment Partners Belgium, mevrouw Anne Duchâteau, Vooruitgangstraat 55, te 1210 Brussel), ten laatste tegen 22 april 2016, met vermelding van het aantal deelbewijzen waarvoor ze aan de stemming wensen deel te nemen en ze dienen een document mee te brengen dat be ...[+++]

Les participants qui souhaitent prendre part à l'assemblée sont tenus d'en informer par écrit le conseil d'administration (par courrier à l'attention de BNP Paribas Investment Partners Belgium, Anne Duchâteau, rue du Progrès 55, à 1210 Bruxelles), pour le vendredi 22 avril 2016, au plus tard, en précisant en outre le nombre de parts pour lesquelles ils entendent prendre part au vote et de se munir d'un document attestant du fait qu'ils sont propriétaires de ce nombre de parts (extrait de compte,...).


De deelnemers die de vergadering wensen bij te wonen dienen de raad van bestuur hier schriftelijk van op de hoogte te stellen (via een brief ter attentie van BNP Paribas Investment Partners Belgium, mevrouw Anne Duchâteau, Vooruitgangstraat 55, te 1210 Brussel) ten laatste tegen 22 april 2016, met vermelding van het aantal deelbewijzen waarvoor ze aan de stemming wensen deel te nemen en ze dienen een document mee te brengen dat bew ...[+++]

Les participants qui souhaitent prendre part à l'assemblée sont tenus d'en informer par écrit le conseil d'administration (par courrier à l'attention de BNP Paribas Investment Partners Belgium, Anne Duchâteau, rue du Progrès 55, à 1210 Bruxelles) pour le vendredi 22 avril 2016, au plus tard, en précisant en outre le nombre de parts pour lesquelles ils entendent prendre part au vote et de se munir d'un document attestant du fait qu'ils sont propriétaires de ce nombre de parts (extrait de compte, ..).


Om de N.B.M.V. die volgens het Belgisch recht meerderjarig is geworden en dus de leeftijd van achttien jaar heeft bereikt, in staat te stellen zich te richten naar de bepalingen van de wet van 15 december 1980, zal het Bureau Minderjarigen hem bij de afgifte of de verlenging van het laatste document schriftelijk op de hoogte brengen van de verschillende procedures die hij kan instellen.

Afin de permettre au M.E.N.A. devenu majeur en droit belge et qui a donc atteint l'âge de dix-huit ans, de se conformer aux dispositions de la loi du 15 décembre 1980, le Bureau Mineurs l'informera par écrit lors de la délivrance ou de la prorogation du dernier document des différentes procédures qu'il peut introduire.


Art. 19. Het advies van de deskundigen bedoeld in artikel 17 moet worden opgenomen in een schriftelijk document dat zij ondertekenen en dat ten laatste voor het begin van de vergadering waarop zij uitgenodigd zijn, zal worden ingediend bij de Voorzitter.

Art. 19. L'avis des experts visés à l'article 17 doit être consigné dans un document écrit qu'ils signent et qui sera transmis au Président, au plus tard avant le début de la réunion à laquelle ils ont été invités.


Art. 7. Indien de asielzoeker zich niet aanmeldt bij de bevoegde dienst op de datum vastgesteld voor het gehoor maar daarvoor schriftelijk een geldige reden meedeelt binnen de maand die volgt op de overhandiging of verzending van de oproeping of de vermelding van de datum van het gehoor op het document bedoeld in artikel 6, § 2, of op de datum die ten laatste voor het gehoor werd vastgesteld, wordt een nieuwe datum vastgesteld en, ...[+++]

Art. 7. Lorsque le demandeur d'asile ne se présente pas au service compétent à la date fixée pour l'audition mais communique par écrit un motif valable à ce sujet dans le mois qui suit la remise ou l'envoi de la convocation ou l'indication de la date de l'audition sur le document visé à l'article 6, § 2, ou à la date fixée pour l'audition au plus tard, une nouvelle date est fixée et, selon le cas, indiquée sur le document visé à l'article 7, § 2, ou envoyée au domicile élu du demandeur d'asile conformément à l'article 51/2, alinéa 6, de la loi.


Art. 34. Ingeval persoonsgegevens schriftelijk bij de betrokken persoon worden verzameld, vraagt de verantwoordelijke voor de verwerking op het document aan de hand waarvan de gegevens bij betrokkene worden verzameld aan deze laatste of hij het recht op verzet waarin artikel 12, § 1, derde lid, van de wet voorziet, wenst uit te oefenen.

Art. 34. Lorsque des données à caractère personnel sont collectées par écrit auprès de la personne concernée, le responsable du traitement demande à celle-ci, sur le document grâce auquel il collecte ses données, si elle souhaite exercer le droit d'opposition institué à l'article 12, § 1, alinéa 3, de la loi.


Ingeval de persoonsgegevens bij de betrokken persoon op een andere dan schriftelijke wijze worden verzameld, vraagt de verantwoordelijke aan die persoon of hij het recht op verzet waarin artikel 12, § 1, derde lid, van de wet voorziet, wenst uit te oefenen, De betrokkene kan zulks doen op een document dat de verantwoordelijke voor de verwerking hem bezorgt ten laatste twee maanden nadat de persoonsgegevens zijn verzameld of aan de ...[+++]

Lorsque les données à caractère personnel sont collectées auprès de la personne concernée autrement que par écrit, le responsable du traitement demande à celle-ci si elle souhaite exercer le droit d'opposition institué à l'article 12, § 1, alinéa 3, de la loi, soit sur un document qu'il lui communique à cette fin au plus tard deux mois après la collecte des données à caractère personnel, soit par tout moyen technique, qui permet de conserver la preuve que la personne concernée a eu la possibilité d'exercer son droit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laatste document schriftelijk' ->

Date index: 2025-01-09
w