Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laatste aanpassing is geweest meer duidelijkheid » (Néerlandais → Français) :

De doelstelling van de laatste aanpassing is geweest meer duidelijkheid, leesbaarheid en vergelijkbaarheid van de facturen voor de consument te creëren door meer geharmoniseerde terminologie en door het bundelen van de informatie.

L’objectif de la dernière adaptation a été de créer davantage de clarté, de lisibilité et de comparabilité des factures pour le consommateur en harmonisant la terminologie et en regroupant les informations.


Is er meer duidelijkheid op dit vlak en is er een eigen analyse geweest in de Europese effectenbeurzen ?

A-t-on maintenant plus de précisions à ce sujet, et y a-t-il eu une analyse propre dans les bourses européennes ?


Om meer duidelijkheid te krijgen over deze kosten had ik van u graag het volgende geweten en dit voor het laatste jaar waarover u gegevens hebt:

Afin d'obtenir des précisions sur ces coûts, je souhaiterais que la ministre me communique les éléments suivants et ce, pour la dernière année pour laquelle elle dispose de données :


De werkloze werknemers die de anciënniteitstoeslag genieten zoals voorzien in het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering kunnen geen aanspraak maken op de vergoeding aan fysisch gehandicapten; 2. Het bewijs leveren dat hun laatste werkgever onder het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking ressorteerde; 3. Het bewijs leveren dat zij, gedurende de laatste 10 jaar die de stopzetting van het werk voorafgaan of sinds het verlaten van de school, nergens anders tewerkgesteld zijn geweest dan in één of ...[+++]ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren.

Les travailleurs chômeurs qui bénéficient du complément d'ancienneté prévu à l'arrête royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage ne peuvent pas prétendre à l'allocation aux handicapés physiques; 2. Fournir la preuve que leur dernier employeur relevait de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois; 3. Fournir la preuve que, pendant les 10 dernières années qui précèdent la cessation du travail ou depuis la fin des études, ils n'ont été occupés que dans une ou plusieurs entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois.


Art. 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst de leeftijd van 58 jaar of meer bereiken op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik een beroepsloopbaan als loontrekkende van minstens 33 jaar kunnen rechtvaardigen, berekend en gelijkgesteld overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, mits : - zij op het ogenblik van de b ...[+++]

Art. 3. La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs licenciés qui bénéficient des allocations de chômage et qui, pendant la durée de validité de la présente convention collective de travail, atteignent l'âge de 58 ans ou plus au moment de la fin de leur contrat de travail et qui à ce moment-là peuvent justifier une carrière professionnelle de 33 ans en tant que salarié, calculés et assimilés conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, à condition : - qu'au moment de la fin du contrat, ils aient travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit tel que visé par l'article 1 de la conv ...[+++]


- Er zit dus zoals de laatste jaren zo vaak het geval is geweest een spanningsveld tussen de oude (EU15) en nieuwere lidstaten (EU13), al is er eerder sprake van een continuüm van posities dan van een breuklijn tussen twee kampen en zijn er uitzonderingen, zoals bijvoorbeeld Slovakije, dat pleit voor meer ambitie.

- On constate donc, comme cela a été souvent le cas ces dernières années, une zone de tension entre anciens (UE15) et nouveaux États membres (UE13), même s'il faut plutôt parler d'un maintien des positions que d'une fracture entre deux camps et qu'il existe des exceptions, comme par exemple la Slovaquie, qui est partisane d'une plus grande ambition.


Namelijk, gedurende het begrotingsjaar 2015 en meer precies het aanslagjaar 2015, is er een vertraging geweest van de inkohiering ten gevolge van de aanpassing van de rekenprogramma's aan de maatregelen die genomen werden op het gebied van de zesde Staatshervorming.

En effet, durant l'année budgétaire 2015 et plus précisément l'exercice d'imposition 2015, il y a eu un retard dans l'enrôlement dû aux programmes de calcul qui devaient être adaptés aux dispositions prises au niveau de la sixième réforme de l'État.


Deze bezorgdheid groeit de laatste jaren omdat er sinds 2010 geen verhoging van het budget meer is geweest om de groei in de anciënniteit van het personeel te dekken.

Cette inquiétude s'est aggravée au cours des dernières années, car depuis 2010, il n'y a plus eu d'augmentation du budget pour couvrir l'ancienneté croissante du personnel.


Ik vind het akkoord niet goed omdat in het onderhandelde pakket de pariteit van de Senaat een symbooldossier was voor de Franstaligen, terwijl het dossier Brussel-Halle-Vilvoorde en de eventuele splitsing van het kiesarrondissement een symbooldossier was voor de Vlamingen. Het akkoord zou een meer aanvaardbaar compromis zijn geweest als er naast de paritaire Senaat meer duidelijkheid was gecreëerd omtrent het kiesarrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde.

Le compromis aurait été plus acceptable si, à côté du Sénat paritaire, un dossier symbole pour les francophones, on avait créé plus de clarté sur l'arrondissement électoral de Bruxelles-Hal-Vilvorde et son éventuelle scission, un dossier symbole pour les Flamands.


Op basis van de statistieken opgesteld uitgaande van de individuele pensioenrekening voor 2001 - de cijfers van 2003, het jaar van de laatste aanpassing van de grens, zijn nog niet beschikbaar - zijn de percentages van de werknemers die meer verdienen dan de grens de volgende: voor de arbeidsters: 0,37%, voor de arbeiders: 3,26%, voor de vrouwelijke bedienden: 9,61%, voor de mannelijke bedienden: 34,01%.

Sur la base des statistiques établies à partir du compte individuel de pension pour l'année 2001 - les chiffres de 2003, année de la dernière adaptation du plafond, ne sont pas encore disponibles - les pourcentages de travailleurs salariés dont le salaire dépassait le plafond étaient les suivants : pour les femmes ouvrières : 0,37%, pour les hommes ouvriers : 3,26%, pour les femmes employées : 9,61%, pour les hommes employés : 34,01%.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laatste aanpassing is geweest meer duidelijkheid' ->

Date index: 2023-03-13
w