Ik ben evenwel van oordeel dat bij de interpretatie van artikel 25, 4°, van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende de uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers er niet kan van uitgegaan worden dat de basiskennis van de taal waarvan de au pair-jongere de kennis komt vervolmaken enkel kan gestaafd worden door het al of niet behoren van die taal tot het lessenrooster van de au pair-jongere in het secundair onderwijs.
Toutefois, il me semble que l'article 25, 4°, de l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers ne peut être interprété comme exigeant que la connaissance de base de la langue dans laquelle le jeune au pair vient se perfectionner, ne peut être démontrée que par le fait que cette langue ait fait l'objet d'un enseignement durant les études secondaires du jeune au pair.