Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kennis komt vervolmaken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
rechter die territoriaal gezien het meest in aanmerking komt om van een geschil kennis te nemen

juge territorialement le plus qualifié pour connaître d'un litige
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In artikel 25 wordt als een van de voorwaarden waaraan de au pair moet voldoen, vermeld dat hij of zij een basiskennis moet bezitten van één van de drie nationale talen waarvan hij of zij de kennis komt vervolmaken.

Son article 25 définit les conditions auxquelles le jeune au pair doit satisfaire et mentionne entre autres qu'il doit avoir une connaissance de base d'une des trois langues nationales dans laquelle il ou elle vient se perfectionner.


In artikel 26 wordt als één van de voorwaarden waaraan het gastgezin moet voldoen gesteld dat het één van de drie nationale talen waarvan de au pair-jongere zijn kennis komt vervolmaken, als omgangstaal moet gebruiken.

L'article 26 définit les conditions que la famille d'accueil doit remplir et dispose que celle-ci doit pratiquer, comme langue usuelle, une des trois langues nationales dans laquelle le jeune au pair vient se perfectionner.


4° een basiskennis bezitten van één van de drie nationale talen waarvan hij de kennis komt vervolmaken;

4° avoir une connaissance de base d'une des trois langues nationales dans laquelle il vient se perfectionner;


2° één van de drie nationale talen waarvan de au pair-jongere zijn kennis komt vervolmaken, als omgangstaal gebruiken;

2° pratiquer, comme langue usuelle, une des trois langues nationales dans laquelle le jeune au pair vient se perfectionner;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik ben evenwel van oordeel dat bij de interpretatie van artikel 25, 4°, van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende de uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers er niet kan van uitgegaan worden dat de basiskennis van de taal waarvan de au pair-jongere de kennis komt vervolmaken enkel kan gestaafd worden door het al of niet behoren van die taal tot het lessenrooster van de au pair-jongere in het secundair onderwijs.

Toutefois, il me semble que l'article 25, 4°, de l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers ne peut être interprété comme exigeant que la connaissance de base de la langue dans laquelle le jeune au pair vient se perfectionner, ne peut être démontrée que par le fait que cette langue ait fait l'objet d'un enseignement durant les études secondaires du jeune au pair.




Anderen hebben gezocht naar : kennis komt vervolmaken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kennis komt vervolmaken' ->

Date index: 2021-05-16
w