Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 1997 geeft » (Néerlandais → Français) :

Het verslag aan de Koning dat het voormeld koninklijk besluit voorafgaat, geeft, wat betreft het gewaarborgd inkomen voor bejaarden, aan dat de in het geding zijnde bepaling ' een overgangsbepaling [instelt] waarbij naar analogie met de rustpensioenen de leeftijdvoorwaarde voor vrouwelijke gerechtigden stapsgewijze wordt verhoogd van 61 jaar (vanaf 1 juli 1997) tot 65 jaar (1 januari 2009) ' (Belgisch Staatsblad, 17 januari 1997, p. 910).

Le rapport au Roi précédant cet arrêté royal indique, quant au revenu garanti aux personnes âgées, que la disposition en cause instaure ' un régime transitoire où, par analogie avec les pensions de retraite, la condition d'âge pour les bénéficiaires féminins est relevée, étape par étape, de 61 ans (à partir du 1 juillet 1997) à 65 ans (1 janvier 2009) ' (Moniteur belge, 17 janvier 1997, p. 910).


In het vigerende recht betreffende het gerechtelijk akkoord, zoals is vervat in de wet van 17 juli 1997, krijgt de contractant een heel groot voorrecht dat hem voorrang geeft op alle schuldeisers van de gefailleerde, door een juridische fictie waarin de verbintenissen die met de goedkeuring van de commissaris inzake opschorting worden gesloten, worden beschouwd als boedelschulden.

Dans le droit actuel du concordat de la loi du 17 juillet 1997, le contractant bénéficie d'un super-privilège qui lui donne la primauté par rapport à tous les créanciers du failli, et ce par le biais d'une fiction juridique selon laquelle les engagements conclus avec l'assentiment du commissaire au sursis sont considérés comme des dettes de la masse.


De interne nota van 16 juli 1997 geeft geen verdere toelichting bij het begrip « ambtswerkzaamheden vereist voor de uitvoering van een bepaalde opdracht ».

La note interne du 16 juillet 1997 ne donne aucune explication au sujet du concept « les services effectifs accomplis pour l'exécution d'une mission précise ».


De interne nota van 16 juli 1997 geeft geen verdere toelichting bij het begrip « ambtswerkzaamheden vereist voor de uitvoering van een bepaalde opdracht ».

La note interne du 16 juillet 1997 ne donne aucune explication au sujet du concept « les services effectifs accomplis pour l'exécution d'une mission précise ».


"Een voorziening voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren als bedoeld in artikel 2, 6°, van het decreet van 15 juli 1997 houdende oprichting van een Kinderrechtencommissariaat en instelling van het ambt van Kinderrechtencommissaris en houdende oprichting van een Commissie van toezicht met betrekking tot voorzieningen voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren geeft een kind of een jongere bij zijn opname de informatie die door de Commissie van toezicht met betrekking tot voorzieningen v ...[+++]

« Un établissement privatif de liberté pour enfants et jeunes tel que visé à l'article 2, 6°, du décret du 15 juillet 1997 portant création d'un Commissariat aux Droits de l'Enfant et instituant la fonction de Commissaire aux Droits de l'Enfant et portant création d'une Commission de surveillance en rapport avec les établissements privatifs de liberté pour enfants et jeunes, communique à un enfant ou à un jeune, lors de son admission, les informations mises à disposition par la Commission de surveillance en rapport avec les établissements privatifs de liberté pour enfants et jeunes».


Het koninklijk besluit van 15 juli 1997, waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie van palliatieve zorg geeft geen aanwijzingen over de minimumsamenstelling van het team.

L'arrêté royal du 15 juillet 1997 rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction de soins palliatifs ne précise pas la composition minimale de l'équipe.


– (FR) Ik heb gestemd vóór het verslag van mijn Poolse medeparlementariër mevrouw Geringer de Oedenberg, dat in eerste lezing in het kader van de medebeslissingsprocedure zijn goedkeuring geeft aan het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van de bijlage bij Richtlijn 93/7/EEG van de Raad van 15 maart 1993 betreffende de teruggave van cultuurgoederen die op onrechtmatige wijze buiten het grondgebied van een lidstaat zijn gebracht zoals gewijzigd door Richtlijn 96/100/EG (PB L van 1 maart 1997) en Richtlijn 2001 ...[+++]

– J’ai voté le rapport de ma collègue Polonaise Lidia Joanna Geringer de Oedenberg approuvant, en 1ère lecture de la procédure de codécision, la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil visant à codifier la directive n° 93/7/CEE du 15 mars 1993 du conseil relative à la restitution de biens culturels ayant quitté illicitement le territoire d'un État membre et qui a été modifiée par les directive n° 96/100/CE (JOL du 1 er mars 1997) et n° 2001/38/CE (JOL du 10 juillet 2001).


Hetzelfde besluit van 6 juli 1997 geeft de opsomming van de functionele hoofdverantwoordelijkheden van het " diensthoofd" , d.w.z. de directeur-generaal van de D.O.S (zie art. 1, § 2, art. 2, § 1, 4°, art. 3, art. 4 en art. 5).

Le même arrêté du 6 juillet 1997 instituant le S.M.S. indique les principales responsabilités fonctionnelles du " chef du Service" , c'est-à-dire du directeur général du S.M.S (voir art. 1, § 2, art. 2, § 1, 4°, art. 3, art. 4 et art. 5).


Als antwoord op de vraag van volksvertegenwoordigster Gisèle Gordeyn-Debever van 17 juli 1997, geeft u cijfers over de begrotingsmiddelen voor wetenschappelijk onderzoek.

En réponse à la question de la députée Gisèle Gordeyn-Debever du 17 juillet 1997, vous citez les budgets consacrés à la recherche scientifique.


- Met toepassing van artikel 76 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, geeft de griffier van het Arbitragehof aan de Voorzitter van de Senaat kennis van : het beroep tot vernietiging van de artikelen 26, 27 en 28 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 8 juli 1997 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 1997, waarbij artikel 60bis, §§ 5 en 9, van het Wetboek des Successierechten wordt gewijzigd, ingesteld door de Ministerraad (rolnum ...[+++]

- En application de l'article 76 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, le greffier de la Cour d'arbitrage a nofifié au président du Sénat : le recours en annulation des articles 26, 27 et 28 du décret du parlement flamand du 8 juillet 1997 contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 1997, modifiant l'article 60bis, §§ 5 et 9, du Code des droits de succession, introduit par le Conseil des ministres (numéro du rôle 1327).




D'autres ont cherché : vanaf 1 juli     juli     besluit voorafgaat geeft     17 juli     hem voorrang geeft     16 juli 1997 geeft     15 juli     jongeren geeft     palliatieve zorg geeft     10 juli     goedkeuring geeft     6 juli 1997 geeft     juli 1997 geeft     8 juli     arbitragehof geeft     juli 1997 geeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1997 geeft' ->

Date index: 2021-12-01
w