Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 1992 vormt " (Nederlands → Frans) :

Artikel 19 van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 vormt enigszins de spiegel van artikel 18 in die zin dat het betrekking heeft op twee categorieën van personen die tijdelijk afwezig zijn en van wie de hoofdverblijfplaats in het buitenland gelegen is.

L'article 19 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 constitue en quelque sorte le miroir de l'article 18 en ce sens qu'il vise deux catégories de personnes en absence temporaire et dont la résidence principale est située à l'étranger.


(4) Voorts moet in de Franse versie het bepaald lidwoord " le" , " la" of " l'" worden geschreven voor de informatiegegevens die in de ontworpen bepalingen onder 15°, 15° /1 en 15° /2 worden vermeld, zoals in de andere onderdelen van de opsomming die artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 vormt, en zoals in de Nederlandse versie van het ontwerp.

(4) Par ailleurs, comme dans les autres dispositions de l'énumération formant l'article 1 , alinéa 1 , de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 et comme dans la version néerlandaise du projet, les éléments d'information mentionnés aux 15°, 15° /1 et 15° /2 en projet devraient, dans la version française, être précédés de l'article défini « la », « le » ou « l' ».


9. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan Art. 60. In artikel 16 van het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan, wordt het derde lid vervangen als volgt : « Wanneer het globale bedrag dat voor elke inrichting behaald wordt ten gevolge van de verdeling bedoeld in het tweede lid, geen geheel getal vormt ...[+++]

9. - Dispositions modifiant le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice Art. 60. Dans l'article 16 du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « Lorsque le montant global obtenu par chaque établissement suite à la répartition visée à l'alinéa 2 n'est pas un nombre entier, ce dernier est arrondi à l'unité supérieure, et dans tous les cas, un minimum de 6 périodes-professeur est octroyé à ...[+++]


Art. 89. In artikel 201 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 juli 1992 en gewijzigd bij de wetten van 4 mei 1999, 20 juli 2000, 13 juli 2001, 8 april 2003, 27 december 2004, 22 juni 2005, 23 december 2005, 27 december 2006, 22 december 2009, 26 december 2013, 19 december 2014 en 10 augustus 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) de huidige tekst vormt de paragraaf 1; b) in paragraaf 1 worden het eerste en het tweede lid vervangen als volgt : « § 1.

Art. 89. Dans l'article 201 du même Code, remplacé par la loi du 28 juillet 1992 et modifié par les lois des 4 mai 1999, 20 juillet 2000, 13 juillet 2001, 8 avril 2003, 27 décembre 2004, 22 juin 2005, 23 décembre 2005, 27 décembre 2006, 22 décembre 2009, 26 décembre 2013, 19 décembre 2014 et 10 août 2015, les modifications suivantes sont apportées : a) le texte actuel formera le paragraphe 1 ; b) dans le paragraphe 1 , l'alinéa 1 et l'alinéa 2 sont remplacés par ce qui suit : « § 1 .


Het geeft een overzicht van de geboekte vooruitgang ten opzichte van de doelstellingen van de aanbeveling van de Raad betreffende de convergentie van de doelstellingen en het beleid op het gebied van de sociale bescherming van juli 1992 (92/442/EEG) en vormt een bijwerking van de analyse van de verslagen van 1993 en 1995.

Il tend à rendre compte des progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés dans la recommandation du Conseil relative à la convergence des objectifs et politiques de protection sociale de juillet 1992 (92/442/CEE) et à actualiser l'analyse des rapports de 1993 et 1995.


Overwegende dat wat voorafgaat geldige motieven vormt ten gunste van de leerlingen voor het behoud van die inrichtingen in afwijking van de rationalisatienormen bepaald bij voormeld decreet van 29 juli 1992;

Considérant que ce qui précède constitue des motifs valables, en faveur des élèves, pour le maintien de ces établissements en dérogation aux normes de rationalisation fixées par le décret du 29 juillet 1992 précité;


Het loutere risico van een financieel verlies vormt in beginsel geen moeilijk te herstellen ernstig nadeel (zie arrest nr. 60/92 van 8 oktober 1992, B.3.2; arrest nr. 28/96 van 30 april 1996, B.6; arrest nr. 169/2006 van 8 november 2006, B.16.1; arrest nr. 204/2009 van 23 december 2009, B.4; arrest nr. 96/2010 van 29 juli 2010, B.29).

Le simple risque de subir une perte financière ne constitue pas, en principe, un risque de préjudice grave difficilement réparable (voy. arrêt n° 60/92 du 8 octobre 1992, B.3.2; arrêt n° 28/96 du 30 avril 1996, B.6; arrêt n° 169/2006 du 8 novembre 2006, B.16.1; arrêt n° 204/2009 du 23 décembre 2009, B.4; arrêt n° 96/2010 du 29 juillet 2010, B.29).


Sedert 1 januari 2003 vormt Verordening (EG) nr. 2152/2003 de rechtsgrond voor de voortzetting en de nadere uitwerking, in geïntegreerde vorm, van de maatregelen die voorheen ten uitvoer werden gelegd krachtens Verordening (EEG) nr. 3528/86 van de Raad van 17 november 1986 betreffende de bescherming van de bossen in de Gemeenschap tegen luchtverontreiniging en Verordening (EEG) nr. 2158/92 van de Raad van 23 juli 1992 betreffende de bescherming van de bossen in de Gemeenschap tegen brand .

Depuis le 1er janvier 2003, c’est sur la base du règlement (CE) no 2152/2003 que sont poursuivies et développées, suivant une approche intégrée, les mesures mises en œuvre auparavant au titre du règlement (CEE) no 3528/86 du Conseil du 17 novembre 1986 relatif à la protection des forêts dans la Communauté contre la pollution atmosphérique et du règlement (CEE) no 2158/92 du Conseil du 23 juillet 1992 relatif à la protection des forêts dans la Communauté contre les incendies .


Sedert 1 januari 2003 vormt Verordening (EG) nr. 2152/2003 de rechtsgrond voor de voortzetting en de nadere uitwerking, in geïntegreerde vorm, van de maatregelen die voorheen ten uitvoer werden gelegd krachtens Verordening (EEG) nr. 3528/86 van de Raad van 17 november 1986 betreffende de bescherming van de bossen in de Gemeenschap tegen luchtverontreiniging (2) en Verordening (EEG) nr. 2158/92 van de Raad van 23 juli 1992 betreffende de bescherming van de bossen in de Gemeenschap tegen brand (3).

Depuis le 1er janvier 2003, c’est sur la base du règlement (CE) no 2152/2003 que sont poursuivies et développées, suivant une approche intégrée, les mesures mises en œuvre auparavant au titre du règlement (CEE) no 3528/86 du Conseil du 17 novembre 1986 relatif à la protection des forêts dans la Communauté contre la pollution atmosphérique (2) et du règlement (CEE) no 2158/92 du Conseil du 23 juillet 1992 relatif à la protection des forêts dans la Communauté contre les incendies (3).


Zij vormt een aanvulling op de bestaande Europese wetgeving met betrekking tot de verbetering van de luchtkwaliteit, met name op richtlijn 80/779/EEG van de Raad van 15 juli 1980 betreffende grenswaarden en richtwaarden van de luchtkwaliteit voor zwaveldioxide en zwevende deeltjes, richtlijn 82/884/EEG van de Raad van 3 december 1982 betreffende een grenswaarde van de luchtkwaliteit voor lood, richtlijn 85/203/EEG van de Raad van 7 maart 1985 inzake luchtkwaliteitsnormen voor stikstofdioxyde en richtlijn 92/72/EEG van de Raad van 21 september ...[+++]

Elle complète la législation européenne existante dans le domaine de l’amélioration de la qualité de l’air: la directive 80/779/CEE du Conseil, du 15 juillet 1980, concernant des valeurs limites et des valeurs guides de qualité atmosphérique pour l'anhydride sulfureux et les particules en suspension, la directive 82/884/CEE du Conseil, du 3 décembre 1982, concernant une valeur limite pour le plomb contenu dans l'atmosphère, la directive 85/203/CEE du Conseil, du 7 mars 1985, concernant les normes de qualité de l'air pour le dioxyde d'azote et la directive 92/72/CEE du Conseil, du 21 septembre 1992 ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : 16 juli 1992 vormt     29 juli     juli     geheel getal vormt     28 juli     huidige tekst vormt     bescherming van juli     en vormt     geldige motieven vormt     oktober     financieel verlies vormt     23 juli     januari 2003 vormt     15 juli     september     zij vormt     juli 1992 vormt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1992 vormt' ->

Date index: 2024-03-16
w