Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «instellingen niet dezelfde voortvarende aanpak » (Néerlandais → Français) :

Uw rapporteur voor advies betreurt dat de andere instellingen niet dezelfde voortvarende aanpak volgen.

Votre rapporteure déplore que les autres institutions ne s'engagent pas résolument sur la même voie.


3.2 Het kan op geen enkele manier juridisch worden verantwoord dat niet dezelfde regeling zou gelden voor het Arbitragehof, de Hoge Raad voor de Justitie of het Vast Comité I. Ten opzichte van deze drie instellingen gelden dezelfde principes zowel wat hun onafhankelijkheid als wat de prerogatieven van hun organieke bicamerale wetgever betreft.

3.2 D'un point de vue juridique, il ne pourrait en aucune façon être justifié qu'une même solution ne serait pas retenue pour la Cour d'arbitrage, le Conseil supérieur de la Justice et le Comité permanent R. Les mêmes principes valent vis-à-vis de certaines institutions, que ce soit au niveau de leur indépendance ou au niveau des prérogatives de leur législateur bicaméral organique.


3.2 Het kan op geen enkele manier juridisch worden verantwoord dat niet dezelfde regeling zou gelden voor het Arbitragehof, de Hoge Raad voor de Justitie of het Vast Comité I. Ten opzichte van deze drie instellingen gelden dezelfde principes zowel wat hun onafhankelijkheid als wat de prerogatieven van hun organieke bicamerale wetgever betreft.

3.2 D'un point de vue juridique, il ne pourrait en aucune façon être justifié qu'une même solution ne serait pas retenue pour la Cour d'arbitrage, le Conseil supérieur de la Justice et le Comité permanent R. Les mêmes principes valent vis-à-vis de certaines institutions, que ce soit au niveau de leur indépendance ou au niveau des prérogatives de leur législateur bicaméral organique.


28. nu de meeste EU-delegaties een contactpunt voor de mensenrechten hebben, ervoor te zorgen dat de mensenrechten en met name de rechten van de vrouw worden geïntegreerd in de aanpak van elke delegatie en elk bureau in de EU; voorts zichtbaarheid te geven aan de Europese cultuur, op basis van haar verscheidenheid; er waar nodig voor te zorgen dat de EU-delegaties onder hun huidige personeel beschikken over een verbindingsofficier voor het Europees Parlement die ermee wordt belast de delegaties van het Parlement in derde landen passende ondersteuning te bieden en onderzoeken in te stellen, uitgaande van het beginsel dat EU-delega ...[+++]

28. étant donné que la grande majorité des délégations de l'Union sont désormais dotées un point focal en matière de droits de l'homme, veiller à intégrer les droits de l'homme, et en particulier les droits des femmes, au sein de toutes les délégations et de tous les bureaux de l'Union; en outre, donner une visibilité à la culture européenne fondée sur sa diversité; veiller, le cas échéant, à ce que les délégations de l'Union comptent, parmi leur personnel en place, un officier de liaison pour le Parlement européen chargé de fournir une aide adéquate aux délégations du Parlement dans les pays tiers ainsi que des enquêtes, sur la base du principe selon lequel les délégations représentent de la mê ...[+++]


389. Hoewel coherentie hoog in het vaandel staat, moet worden opgemerkt dat de regels bekrachtigd door het Verdrag niet precies dezelfde zijn voor de erkende instellingen als voor de instellingen of personen die niet erkend zijn, aangezien zij niet moeten voldoen aan de in artikel 11, a, gestelde voorwaarde, namelijk « uitsluitend doelstellingen zonder winstoogmerk nastreven onder de voorwaarden en binnen de be ...[+++]

389. Malgré le souci de cohérence dont procèdent ces dispositions, il y a lieu d'observer que les règles consacrées par la Convention ne sont pas exactement les mêmes pour les organismes agréés et pour les organismes ou personnes non agréés, ces derniers n'ayant pas à remplir la condition imposée par l'alinéa a de l'article 11, qui est de « poursuivre uniquement des buts non lucratifs dans les conditions et limites fixées par les autorités compétentes de l'État d'agrément ».


389. Hoewel coherentie hoog in het vaandel staat, moet worden opgemerkt dat de regels bekrachtigd door het Verdrag niet precies dezelfde zijn voor de erkende instellingen als voor de instellingen of personen die niet erkend zijn, aangezien zij niet moeten voldoen aan de in artikel 11, a, gestelde voorwaarde, namelijk « uitsluitend doelstellingen zonder winstoogmerk nastreven onder de voorwaarden en binnen de be ...[+++]

389. Malgré le souci de cohérence dont procèdent ces dispositions, il y a lieu d'observer que les règles consacrées par la Convention ne sont pas exactement les mêmes pour les organismes agréés et pour les organismes ou personnes non agréés, ces derniers n'ayant pas à remplir la condition imposée par l'alinéa a de l'article 11, qui est de « poursuivre uniquement des buts non lucratifs dans les conditions et limites fixées par les autorités compétentes de l'État d'agrément ».


4. verwijst naar de opmerking van de Rekenkamer in bijlage 11.2 van haar jaarverslag betreffende de verschillende benadering van het EESC (en het Parlement) bij de toepassing van de bepalingen van het Statuut van de ambtenaren wat betreft de vermenigvuldigingsfactor; wijst erop dat het EESC zijn personeel aldus een financieel voordeel toekent dat de andere instellingen niet verlenen en dat tot hogere uitgaven leidt; wijst er andermaal op dat de bepalingen van het Statuut inzake de vermenigvuldigingsfactor door alle instellingen op dezelfde wijze die ...[+++]

4. relève la remarque faite par la Cour des comptes à l'annexe 11.2 de son rapport annuel sur l'approche différente adoptée par le CESE (et le Parlement ) lors de l'application des dispositions statutaires relatives au facteur de multiplication; fait observer que le CESE octroie de ce fait à son personnel un avantage financier dont ne bénéficie pas celui des autres institutions, ce qui se traduit par des dépenses plus élevées; rappelle que les dispositions statutaires relatives au facteur de multiplication doivent être interprétées et mises en œuvre de la même manière par toutes les institutions; prend acte de l' ...[+++]


4. verwijst naar de opmerking van de Rekenkamer in bijlage 11.2 van haar jaarverslag betreffende de verschillende benadering van het EESC (en het Parlement) bij de toepassing van de bepalingen van het Statuut van de ambtenaren wat betreft de vermenigvuldigingsfactor; wijst erop dat het EESC zijn personeel aldus een financieel voordeel toekent dat de andere instellingen niet verlenen en dat tot hogere uitgaven leidt; wijst er andermaal op dat de bepalingen van het Statuut inzake de vermenigvuldigingsfactor door alle instellingen op dezelfde wijze die ...[+++]

4. relève la remarque faite par la Cour des comptes à l'annexe 11.2 de son rapport annuel sur l'approche différente adoptée par le CESE (et le Parlement ) lors de l'application des dispositions statutaires relatives au facteur de multiplication; fait observer que le CESE octroie de ce fait à son personnel un avantage financier dont ne bénéficie pas celui des autres institutions, ce qui se traduit par des dépenses plus élevées; rappelle que les dispositions statutaires relatives au facteur de multiplication doivent être interprétées et mises en œuvre de la même manière par toutes les institutions; prend acte de l' ...[+++]


Deze voortvarende aanpak zou niet-lidstaten moeten aanzetten tot uitschakeling van hun analoge systemen of zou ten minste moeten voeren tot nieuwe onderhandelingen met de EU-buren om interferentie met digitale systemen tot een minimum te beperken.

Une telle action incitative devrait encourager les pays n’appartenant pas à l’Union européenne à débrancher leurs systèmes analogiques ou, du moins, à rouvrir les négociations avec les États membres de l’UE voisins afin de réduire au maximum les interférences avec les systèmes numériques.


Gezien de omvang van het MRSA-probleem kan en mag men niet lichtzinnig met de situatie omspringen en is een krachtige aanpak vereist, wil men niet binnen afzienbare tijd dezelfde epidemische situatie in WZC aantreffen dan die welke zich momenteel in onze acute ziekenhuizen voordoet.

Vu l'ampleur du problème du MRSA, la situation ne peut être minimisée. Une prise en charge rigoureuse s'impose si l'on ne veut pas connaître à court terme dans les WZC la même situation épidémique que celle observée actuellement dans nos hôpitaux aigus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'instellingen niet dezelfde voortvarende aanpak' ->

Date index: 2021-08-12
w