Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun verzoekschrift voeren verzoeksters " (Nederlands → Frans) :

In hun verzoekschrift voeren zij immers aan dat de artikelen 43, § 2, 67 en 68 van de Grondwet, in samenhang gelezen, naar hun oordeel inhouden dat de senatoren slechts kunnen worden verkozen of aangewezen op basis van lijsten die tot de ene of de andere taalgroep behoren.

Elles font en effet valoir, dans leur requête, que la lecture combinée des articles 43, § 2, 67 et 68 de la Constitution implique, selon elles, que les sénateurs ne peuvent être élus ou désignés que sur la base de listes qui appartiennent à l'un ou à l'autre groupe linguistique.


Ÿ In april 2014 heeft de commissie een verzoekschrift besproken over het couperen van de staart van biggen in Denemarken, en hebben de leden de bevoegde beleidsafdeling verzocht een vergelijkend onderzoek uit te voeren naar deze praktijk in Denemarken, Zweden, het Verenigd Koninkrijk, Duitsland, Nederland en België.

Ÿ En avril 2014, une pétition a été discutée en commission concernant la section de la queue des porcelets au Danemark, et les députés ont demandé la réalisation d'une étude comparative au département thématique concerné sur cette pratique au Danemark, en Suède, au Royaume-Uni, en Allemagne, aux Pays-Bas et en Belgique.


Ter ondersteuning van hun verzoekschrift voeren verzoeksters vooreerst aan dat de Commissie zich in de bestreden beschikking niet heeft beroepen op de beperking van de reikwijdte van Verordening nr. 1367/2006 opgenomen in artikel 2, eerste lid, sub c), en dat zodoende de beschikking van 7 april 2009 niet in een wetgevende hoedanigheid is aangenomen.

À l’appui de leur recours, les requérantes font tout d’abord valoir que, dans la décision attaquée, la Commission n’a pas invoqué la limitation de la portée du règlement no 1367/2006 prévue à l’article 2, paragraphe 1, sous c), et que, par conséquent, la décision du 7 avril 2009 n’a pas été adoptée dans le cadre de l’exercice de pouvoirs législatifs.


In 2007 heeft een Oostenrijkse natuurbeschermingsorganisatie (Alpenschutzverband) een verzoekschrift ingediend bij het Europees Parlement met betrekking tot het plan om – zonder een milieueffectbeoordeling (MEB) uit te voeren – vier nieuwe skiliften te installeren in Damüls in Vorarlberg, Oostenrijk.

En 2007, une organisation autrichienne de protection de la nature (Alpenschutzverband) a présenté au Parlement européen une pétition concernant le projet d’installation, en dehors de toute évaluation des incidences sur l’environnement (EIE), de quatre nouvelles remontées mécaniques à Damüls dans le Vorarlberg, en Autriche.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, mijnheer de commissaris, ik denk dat het debat dat wij vandaag voeren naar aanleiding van het verzoekschrift van de Spaanse federatie van exporteurs/producenten van fruit, groente, bloemen en levende planten, belangrijk is en op het juiste moment komt, aangezien dit Parlement nu ook bezig is met de behandeling van de handelsovereenkomst met Marokko.

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je pense que le débat qui a lieu aujourd'hui à la suite de la pétition présentée par la Fédération espagnole des associations de producteurs exportateurs de fruits, de légumes, de fleurs et de plantes vivaces tombe à point nommé et est approprié, puisque l'accord commercial avec le Maroc est débattu au Parlement en ce moment-même.


In het eerste middel van hun verzoekschrift voeren de verzoekende partijen de schending aan, door de bestreden bepalingen, van de artikelen 10, 11, 16, 17, 35 en 39 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, van de artikelen 6, § 1, IV, 10 en 79, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, en van artikel 4 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen.

Dans le premier moyen de leur requête, les parties requérantes allèguent la violation, par les dispositions attaquées, des articles 10, 11, 16, 17, 35 et 39 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, des articles 6, § 1, IV, 10 et 79, § 1, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ainsi que de l'article 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises.


4. Ter voorbereiding van haar advies over een ontvankelijk verzoekschrift kan de commissie de Commissie verzoeken een voorlopig onderzoek uit te voeren, met name naar de gevolgen voor het gemeenschapsrecht en de verdragsbepalingen, documenten te overleggen, informatie te verstrekken of de commissie anderszins te assisteren.

4. La commission peut, pour préparer son avis sur une pétition recevable, demander à la Commission européenne de mener une enquête préliminaire, notamment pour ce qui concerne les implications juridiques de la pétition aux termes du droit communautaire et des dispositions du traité, de lui présenter des documents, de lui communiquer des informations ou de l'assister de toute autre manière.


Ter ondersteuning van hun verzoekschrift, roepen verzoeksters in dat de beschikking in strijd is met artikel 81 EG en met de artikelen 7 en 23 van Verordening 1/2003 (1) doordat en onvoldoende bewijs zou zijn voor de vaststelling dat verzoeksters inbreuk hebben gemaakt op artikel 81 EG.

À l'appui de leur requête, les requérantes font valoir que la décision est incompatible avec l'article 81 CE et avec les articles 7 et 23 du règlement 1/2003 (1) en ce que la Commission n'aurait pas réuni suffisamment de preuves lui permettant de constater que les requérantes auraient enfreint l'article 81 CE.


In hun verzoekschrift voeren de verzoekende partijen de schending aan van de artikelen 10 en 172 van de Grondwet.

Dans leur requête, les parties requérantes invoquent la violation des articles 10 et 172 de la Constitution.


Behalve de vijfjaarlijkse verkiezingen waaraan het zijn legitimiteit ontleent beschikt het Europees Parlement nog over een ander middel om een dialoog te voeren: het instituut van het verzoekschrift, terwijl daarnaast natuurlijk de mogelijkheid bestaat om een klacht in te dienen bij de Europese Ombudsman, wat er in zekere zin een aanvulling en pendant van vormt.

Le Parlement européen, au-delà du rendez-vous quinquennal qui est la source de sa légitimité, dispose d'un autre instrument pour dialoguer : l'Institut de la pétition. Cela sans oublier aussi l'Institut de la plainte au Médiateur européen qui en constitue en quelque sorte un complément et un corollaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun verzoekschrift voeren verzoeksters' ->

Date index: 2022-05-20
w