Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun lauweren gaan rusten " (Nederlands → Frans) :

Als Europa een speler van betekenis wil blijven, mag het niet op zijn lauweren rusten.

Si l'Europe veut continuer à assumer ce rôle, elle ne doit pas se reposer sur ses lauriers.


Maar de EU mag niet op haar lauweren rusten: achter succes kunnen veel individuele moeilijkheden schuilgaan.

L'Union ne peut cependant pas se reposer sur ses lauriers: une réussite peut aussi masquer bien des difficultés individuelles.


spreekt zijn bezorgdheid uit over het feit dat de helft van de lerarenopleiders in de OESO-landen van mening is dat de systemen voor lerarenopleiding hen er onvoldoende op voorbereiden om effectief om te gaan met diversiteit en moedigt de betrokken lidstaten aan permanente professionele ondersteuning te garanderen voor leraren op dit gebied, om hen uit te rusten met de nodige pedagogische vaardigheden wat de kwesties van migratie e ...[+++]

se déclare préoccupé par le fait que la moitié des formateurs d'enseignants dans les pays de l'OCDE ont le sentiment que la formation des enseignants ne les prépare pas suffisamment à gérer la diversité de façon efficace, et encourage les États membres concernés à garantir aux enseignants un soutien professionnel continu dans ce domaine afin de les doter des compétences pédagogiques nécessaires sur les thèmes de la migration et de l'acculturation et de leur permettre d'utiliser en classe la diversité en tant que source d'enseignement d'une grande richesse; plaide en faveur d'une meilleure utilisation du potentiel des activités d'apprent ...[+++]


Bij een dergelijke oplossing moet wel worden gewaarborgd dat alle betrokken partijen een redelijke bijdrage leveren en we niet de situatie krijgen dat een aantal luchtvaartmaatschappijen, zoals de "low cost"-maatschappijen op hun lauweren gaan rusten en het risico door anderen laten dragen.

Pour qu’on applique ce type de solution, il faut néanmoins pouvoir garantir que toutes les parties concernées paient leur juste part et qu’il n’en résulte pas une situation dans laquelle quelques compagnies aériennes, y compris des compagnies à bas coût, sont confortablement installées à l’arrière en laissant d’autres supporter tous les risques.


Dit betekent echter niet dat het Parlement op zijn lauweren kan rusten, omdat kwesties als bewaartermijnen, dataomvang en doelbeperking, maar ook controles of beschermingsclausules ook echt uitgevoerd kunnen worden op het gebied van gegevensbescherming, kritische punten zullen blijven.

Cela ne signifie toutefois pas que le Parlement puisse se reposer sur ses lauriers dans la mesure où des questions comme les durées de conservation, les volumes des données et les limitations des finalités, de même que les contrôles et la question de savoir s’il est réellement possible d’appliquer des clauses de protection dans le secteur de la protection des données, restent cruciales.


Onverwijld actie betekent dus dat wij niet op onze lauweren mogen rusten. Wij kunnen ons niet langer verschuilen achter de EU-richtlijnen voor het uitvoeren van het beginsel van gelijke behandeling ongeacht ras of etnische afkomst.

Cette action immédiate, ce n’est pas se reposer sur ses lauriers, à l’abri des directives communautaires appliquant le principe d’égalité de traitement, d’égalité de traitement entre les personnes sans distinction de race ou d’origine ethnique, ainsi que de la directive-cadre sur l’emploi, car cela ne sert à rien.


Gezien deze ontnuchterende statistieken kunnen we niet op onze lauweren gaan rusten.

Ces statistiques, qui donnent à réfléchir, ne peuvent nous donner satisfaction.


De economie trekt aan, dat is waar, maar dit is geen tijd om op onze lauweren te rusten.

Il est vrai que l’économie repart, mais ce n’est pas le moment de nous reposer sur nos lauriers.


Het blijkt echter niet altijd mogelijk te zijn dat de werknemers hun pauze nemen op het moment dat dit nodig is en hun werkplek verlaten om te gaan rusten.

Cependant, il semble qu'il ne soit pas toujours possible pour les travailleurs de prendre leur pause au moment exact où cela est nécessaire et de pouvoir quitter leur poste de travail pour se reposer.


1. Dit document bevat het eindverslag dat de Commissie heeft ingediend naar aanleiding van het verzoek van de ECOFIN-JBZ-Raad van Ministers die op zijn vergadering van 17 oktober 2000 tot het volgende besluit is gekomen: "De Raad erkent dat toezicht op het grensoverschrijdende verkeer van baar geld de dagelijkse strijd tegen het witwassen doeltreffender zou kunnen maken en verzoekt de Commissie vóór 1 juli 2001 na te gaan of zij een voorstel kan indienen om de bestaande nationale bepalingen coherenter te maken en te versterken, om de lidstaten in staat te stellen zich hiermee toe te rusten ...[+++]

1. Ce document contient le rapport final de la Commission présenté en réponse à la demande du Conseil des ministres pour JAI-ECOFIN, qui a conclu lors de sa réunion du 17 octobre 2000 que: «Le Conseil, reconnaissant que la surveillance des mouvements transfrontaliers d'espèces monétaires peut renforcer l'efficacité de la lutte menée au quotidien contre le blanchiment, invite la Commission à examiner d'ici au 1er juillet 2001 la possibilité de présenter une proposition visant à rendre plus cohérentes et à renforcer les dispositions nationales existantes, à permettre aux États membres de se doter d'un tel dispositif, et à organiser l'échan ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : lauweren     lauweren rusten     maar     ondersteuning te garanderen     gaan     uit te rusten     cost op hun lauweren gaan rusten     lauweren kan rusten     onze lauweren     lauweren mogen rusten     onze lauweren gaan     lauweren gaan rusten     waar     lauweren te rusten     gaan rusten     toe te rusten     hun lauweren gaan rusten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun lauweren gaan rusten' ->

Date index: 2022-10-02
w