Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hoorzitting slechts een bijzonder moment vormt " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw Nyssens onderlijnt dat de hoorzitting slechts een bijzonder moment vormt in een lange procedure.

Mme Nyssens souligne que l'audition ne constitue qu'un moment particulier d'une longue procédure.


Mevrouw Nyssens onderlijnt dat de hoorzitting slechts een bijzonder moment vormt in een lange procedure.

Mme Nyssens souligne que l'audition ne constitue qu'un moment particulier d'une longue procédure.


10. herhaalt ervan overtuigd te zijn dat het energiebeleid een belangrijk element van het externe beleid van de EU vormt; steunt daarom nadrukkelijk de snelle totstandbrenging van een robuuste Europese energie-unie, en met name onderlinge verbindingen tussen nationale energienetwerken, om de afzonderlijke lidstaten veel minder afhankelijk te maken van externe energieleveranciers, en in het bijzonder Rusland; is er vast van overtu ...[+++]

10. réaffirme sa conviction que la politique énergétique constitue un élément important de la politique extérieure de l'Union; soutient donc fermement la mise en place rapide d'une Union européenne de l'énergie robuste, en particulier l'interconnexion des réseaux d'énergie nationaux afin de réduire considérablement la dépendance de certains États membres vis-à-vis de fournisseurs d'énergie extérieurs, et en particulier la Russie; est fermement convaincu que seule l'application intégrale de l'ensemble de la législation européenne relative à l'énergie, et en particulier la mise en œuvre du troisième paquet "Énergie" et la réalisation d'un marché intérieur européen de l'énergie libre, transparent, intégré, synchronisé, tourné vers l'efficaci ...[+++]


Het Akkoord van Bonn vormt echter slechts het algemeen kader waarin de deelname van vrouwen aan de gezagsuitoefening en het respect voor de mensenrechten en de vrouwenrechten in het bijzonder zijn verankerd.

L'accord de Bonn ne constitue toutefois que le cadre général dans lequel sont inscrits la participation des femmes à l'exercice du pouvoir et le respect des droits de l'homme, et plus particulièrement des droits de la femme.


Inzake de financiële weerslag op de gemeenten van het Waals Gewest geeft hij toe dat het moment van de hoorzitting ongetwijfeld slecht gekozen is, aangezien we te maken hebben met een besluitvormingsproces dat aan de gang is en niet afgerond is.

Concernant l'impact financier sur les communes de la Région wallonne, il avoue que le moment de l'audition est sans doute mal choisi, dès lors que l'on est confronté à un processus décisionnel qui est en cours, non finalisé.


19. erkent dat opleiding slechts een deel vormt van de opbouw van maritieme capaciteiten en vraagt daarom de lidstaten materiële hulp aan de missie of de regio te bieden, in het bijzonder maritieme patrouillevaartuigen;

19. est conscient que la formation n'est qu'un aspect du renforcement des capacités maritimes et, par conséquent, invite les États membres à fournir une assistance substantielle à la mission et à la région, notamment sous la forme de patrouilleurs maritimes;


19. erkent dat opleiding slechts een deel vormt van de opbouw van maritieme capaciteiten en vraagt daarom de lidstaten materiële hulp aan de missie of de regio te bieden, in het bijzonder maritieme patrouillevaartuigen;

19. est conscient que la formation n'est qu'un aspect du renforcement des capacités maritimes et, par conséquent, invite les États membres à fournir une assistance substantielle à la mission et à la région, notamment sous la forme de patrouilleurs maritimes;


Onze visie van dit moment vormt slechts een eerste bijdrage aan het debat, omdat we in 2008 de begroting volledig kunnen herzien.

Celles-ci ne forment pour l’instant qu’une première contribution au débat, car 2008 est l’occasion pour nous de revoir complètement le budget.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, deze ontmoeting tussen het Europees Parlement en de Commissie in het kader van het mededingingsbeleid vormt, zoals u weet, een belangrijk moment, aangezien dit het moment is waarop we een van de belangrijkste beleidsterreinen evalueren die tot het takenpakket van de Commissie behoren, terwijl we voor het overige ...[+++]

- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, comme vous le savez, ce rendez-vous entre le Parlement européen et la Commission est, du point de vue de la politique de la concurrence, un moment important puisque c’est le moment où nous évaluons l’une des politiques les plus importantes que la Commission ait entre les mains, alors que pour le reste, nous ne définissons que le cadre général à partir duquel vous prenez telle ou telle décision.


Het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van personen van 65 jaar en ouder vormt in het werkgelegenheidsbeleid geen prioriteit, omdat op dit moment er in de jongere leeftijdsklassen, en bij de groep tussen 55 en 64 jaar in het bijzonder, nog een ruime arbeidsreserve aanwezig is die eerst dient aangesproken te worden.

Le relèvement du taux d'emploi chez les personnes âgées de 65 ans et plus ne constitue pas une priorité dans la politique de l'emploi, car à ce moment il existe encore une réserve de main-d'oeuvre dans les classes d'âge plus jeunes et en particulier dans les groupes de 55 à 64 ans, qui doit d'abord être utilisée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoorzitting slechts een bijzonder moment vormt' ->

Date index: 2023-06-15
w