Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft ons land de jongste vijftien jaren dankzij " (Nederlands → Frans) :

Ook al is er sedert de jaren 70 een massale toestroom van vrouwen op de arbeidsmarkt en heeft ons land de jongste vijftien jaren dankzij het overheidsbeleid vooruitgang geboekt, toch blijft het « glazen plafond » zorgen voor een ondervertegenwoordiging van vrouwen aan de top.

Bien que les femmes soient entrées en nombre sur le marché du travail depuis les années 70, nous allons voir que, malgré les progrès réalisés ces quinze dernières années dans notre pays grâce à diverses politiques gouvernementales, la persistance du « plafond de verre » a pour conséquence que les femmes restent trop peu nombreuses dans les hautes sphères du pouvoir.


Ook al is er sedert de jaren 70 een massale toestroom van vrouwen op de arbeidsmarkt en heeft ons land de jongste vijftien jaren dankzij het overheidsbeleid vooruitgang geboekt, toch blijft het « glazen plafond » zorgen voor een ondervertegenwoordiging van vrouwen aan de top.

Bien que les femmes soient entrées en nombre sur le marché du travail depuis les années 70, nous allons voir que, malgré les progrès réalisés ces quinze dernières années dans notre pays grâce à diverses politiques gouvernementales, la persistance du « plafond de verre » a pour conséquence que les femmes restent trop peu nombreuses dans les hautes sphères du pouvoir.


In het kader van haar rapport 2012 over het Europees concurrentievermogen, heeft ze de belangrijkste strekkingen geanalyseerd die de jongste vijftien jaren werden waargenomen in verband met de mondialisering, de kosten en voordelen die daaruit voortvloeien evenals de toekomstige uitdagingen voor de ondernemingen van de EU.

Dans le cadre de son rapport 2012 sur la compétitivité européenne, elle a analysé les principales tendances observées en matière de mondialisation au cours des quinze dernières années, les coûts et avantages qui en résultent, de même que les défis à venir pour les entreprises de l'UE.


In het kader van haar rapport 2012 over het Europees concurrentievermogen, heeft ze de belangrijkste strekkingen geanalyseerd die de jongste vijftien jaren werden waargenomen in verband met de mondialisering, de kosten en voordelen die daaruit voortvloeien evenals de toekomstige uitdagingen voor de ondernemingen van de EU.

Dans le cadre de son rapport 2012 sur la compétitivité européenne, elle a analysé les principales tendances observées en matière de mondialisation au cours des quinze dernières années, les coûts et avantages qui en résultent, de même que les défis à venir pour les entreprises de l'UE.


De jongste jaren heeft Colombia zijn bijstand aan de slachtoffers verhoogd en ook de teruggave van land via de wet van 2011 over de teruggave van land, ook al klopt het dat, gezien de omvang van de taak - met name door het aanzienlijke aantal ontheemde personen (ongeveer 6 miljoen) in het land - en het feit dat het conflict nog niet beëindigd is, de uitvoering met een aantal moeilijkheden en vertragingen kampt.

Ces dernières années, la Colombie a accru l'assistance aux victimes et la restitution des terres à travers la loi de restitution des terres de 2011, même s'il est vrai qu'au vu de l'ampleur de la tâche, notamment en raison du nombre très important de personnes déplacées (environ 6 millions) dans le pays, et du fait que le conflit n'est pas encore terminé, la mise en oeuvre connait certaines difficultés et des retards.


Is hun aantal de jongste jaren toegenomen door de asielcrisis die ons land tussen 2009 en 2011 heeft doorgemaakt?

Ce phénomène est-il en augmentation ces dernières années notamment suite à la crise de l'asile entre 2009 et 2011?


Tientallen jaren lang zijn wij buiten het “Europees model” gebleven. Dertig jaar geleden zijn we er dankzij de revolutie van 25 april in geslaagd hervormingen te bewerkstelligen, met sociale verzekering, werkloosheidsuitkeringen en een minimumloon. Het recht op onderwijs en gezondheidszorg is in de grondwet vastgelegd, en daar hebben we voor moeten vechten. Werk - op het land, op zee, in fabrieken in de derde sector - ...[+++]

Pendant des décennies, nous avons été en marge de ce que l’on appelle le «modèle européen». Il y a trente ans, avec la révolution du 25 avril, nous avons gagné la sécurité sociale, les réformes, les prestations de chômage ainsi qu’un salaire minimum. Nous avons gagné le droit à la santé et à l’enseignement et ce droit a été inscrit dans la constitution. Le travail - sur terre, en mer, dans l’industrie et dans le secteur tertiaire - s’est vu accorder l’importance qui lui revient. Les services publics ont été créés. Nous nous sommes eff ...[+++]


Tientallen jaren lang zijn wij buiten het “Europees model” gebleven. Dertig jaar geleden zijn we er dankzij de revolutie van 25 april in geslaagd hervormingen te bewerkstelligen, met sociale verzekering, werkloosheidsuitkeringen en een minimumloon. Het recht op onderwijs en gezondheidszorg is in de grondwet vastgelegd, en daar hebben we voor moeten vechten. Werk - op het land, op zee, in fabrieken in de derde sector - ...[+++]

Pendant des décennies, nous avons été en marge de ce que l’on appelle le «modèle européen». Il y a trente ans, avec la révolution du 25 avril, nous avons gagné la sécurité sociale, les réformes, les prestations de chômage ainsi qu’un salaire minimum. Nous avons gagné le droit à la santé et à l’enseignement et ce droit a été inscrit dans la constitution. Le travail - sur terre, en mer, dans l’industrie et dans le secteur tertiaire - s’est vu accorder l’importance qui lui revient. Les services publics ont été créés. Nous nous sommes eff ...[+++]


In Nederland is het asielbeleid onderhevig geweest aan zware kritiek van de kant van Human Rights Watch. Deze organisatie heeft in april 2003 een rapport aan deze materie gewijd, waarin te lezen staat dat de Nederlandse regering het aantal asielaanvragen de jongste jaren aanmerkelijk heeft weten te verminderen dankzij haar ontm ...[+++]

Aux Pays-Bas, la politique appliquée en matière d'asile a été sévèrement critiquée par l'organisation Human Rights Watch qui y a consacré un rapport en avril 2003.


Dankzij de inspanningen van met name het personeel heeft het bedrijf de jongste jaren een groot aantal moderniseringsprojecten tot een goed einde gebracht.

Grâce aux efforts de ces dernières années, notamment du personnel, il a été possible de mener à bien les nombreux projets de modernisation de l'entreprise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft ons land de jongste vijftien jaren dankzij' ->

Date index: 2022-08-21
w