Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft de bijstandsverlening echter grote problemen opgeleverd " (Nederlands → Frans) :

Ten aanzien van de verbetering van bedrijfsopleidingen, in het bijzonder in het MKB, zijn redelijke resultaten behaald, die tot op zekere hoogte een voortzetting vormen van de resultaten in het kader van doelstelling 4 van de oude programmaperiode. Bij de opleidingen op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling en de bevordering van ondernemingsgeest heeft de bijstandsverlening echter grote problemen opgeleverd. Deze kunnen waarschijnlijk worden teruggevoerd op het feit dat het gaat om nieuwe maatregelen in de ESF-programma's en dat de activiteiten zodanig zijn georganiseerd dat de uitvoering ervan op problemen stuit.

Enfin, en ce qui concerne l'amélioration de la formation en entreprise, et notamment dans les petites et moyennes entreprises, les résultats sont acceptables et poursuivent dans une certaine mesure l'objectif 4 de l'ancienne programmation; toutefois, en ce qui concerne la formation relative à la recherche scientifique et au développement technologique, ainsi que le soutien de l'esprit d'entreprise, on constate des difficultés d'intervention préoccupantes, dues probablement à la nouveauté de ces mesures dans la programmation du FSE et à une mise au point des activités à mettre en oeuvre qui se révèle problématique.


Wat betreft het tot stand brengen van alternatieven voor de bestaande gTLD's, heeft de ICANN tot nu toe echter slechts weinig vooruitgang geboekt en er blijven nog grote problemen over die moeten worden opgelost voordat wellicht een consensus kan worden bereikt over de instelling van nieuwe gTLD's.

En revanche, sur le plan de l'élargissement des gTLD, l'ICANN n'a, à ce jour, guère avancé et il reste d'importantes difficultés à résoudre avant de pouvoir envisager un quelconque consensus sur la création de nouveaux gTLD.


Als het parket het echter niet opportuun heeft geacht een maatschappelijke enquête te vragen en de rechter het bevel daartoe geeft op vraag van de beklaagde of zijn advocaat, zal de termijn van twee maanden grote problemen opleveren, ook als enquêteverslag beknopt uitvalt.

Cependant, si le parquet n'a pas jugé opportun de faire procéder à une enquête sociale et que le juge décide de l'ordonner, à la demande du prévenu ou de son avocat, le délai de deux mois posera de grosses difficultés, même si le rapport d'enquête est succinct.


Als het parket het echter niet opportuun heeft geacht een maatschappelijke enquête te vragen en de rechter het bevel daartoe geeft op vraag van de beklaagde of zijn advocaat, zal de termijn van twee maanden grote problemen opleveren, ook als enquêteverslag beknopt uitvalt.

Cependant, si le parquet n'a pas jugé opportun de faire procéder à une enquête sociale et que le juge décide de l'ordonner, à la demande du prévenu ou de son avocat, le délai de deux mois posera de grosses difficultés, même si le rapport d'enquête est succinct.


Dat zou echter geen te grote problemen mogen veroorzaken aangezien Rwanda op dat vlak een reeks hervormingen heeft aangenomen. De meest symbolische is ontegensprekelijk de afschaffing van de doodstraf door de wet van 25 juli 2007.

Cela ne devrait cependant pas poser de problèmes outre mesure, le Rwanda ayant adopté toute une série de réformes en la matière, la plus emblématique étant sans conteste l'abolition de la peine de mort par une loi du 25 juillet 2007.


(a) Er zijn al een aantal producten verkrijgbaar in de handel die in erg beperkte mate gebruikmaken van radiogolven voor andere doeleinden dan communicatie, zonder dat dat grote problemen heeft opgeleverd, en deze producten zijn voldoende geregeld bij bv. de LVD- en EMC-richtlijnen.

(a) Plusieurs produits pour lesquels un nombre très limité d'ondes électromagnétiques est utilisé à une fin autre que la communication sont déjà présents sur le marché sans que des problèmes majeurs aient été signalés et sont suffisamment réglementés notamment par la directive "basse tension" et la directive sur la compatibilité électromagnétique. Il n'est, dès lors, pas proportionné d'étendre le champ d'application de la directive proposée pour inclure ces appareils.


3. is van mening dat de automatische aanpassing als voorzien in artikel 10 van Verordening (EU) nr. 182/2011 grote problemen heeft opgeleverd voor de aanpassingsprocedures, aangezien het ontbreken van enige tijdsdruk ongunstig was voor het interinstitutionele onderhandelingsproces zodat de Raad uiteindelijk de aanpassingsdossiers kon blokkeren;

3. considère que l'alignement automatique prévu à l'article 10 du règlement (UE) n° 182/2011 est à la source de nombreux problèmes dans les procédures d'alignement étant donné que l'absence de contraintes de délais a été nuisible au processus de négociation interinstitutionnel et a finalement permis au Conseil de bloquer les dossiers d'alignement;


Dat rapport heeft zijn weg afgelegd en is, op twee stemmen na, door de Raad van Europa unaniem goedgekeurd. Echter, ook nog andere dan de economische aspecten zijn van belang, zoals de rule of law, de mensenrechten, de specifieke problemen in de verschillende regio's, de evolutie van het bevolkingsbeleid, de landbouw en het onevenwicht tussen de grote ...[+++]

D'autres aspects que les aspects économiques sont également importants: la prééminence du droit, les droits de l'homme, les problèmes spécifiques de différentes régions, l'évolution de la politique démographique, l'agriculture et le déséquilibre entre grands pays.


De laatste jaren heeft echter niet zozeer onze wetgeving problemen opgeleverd, als wel de toepassing ervan in de lidstaten.

Au cours des dernières années, cependant, ce n’est pas tant notre législation qui a posé problème que son application dans les États membres.


Op het ogenblik echter dat de minister een forum aankondigt om de grote problemen, conflicten, fricties tussen de twee gemeenschappen op te lossen - een betwistbaar middel, maar elke periode heeft zo haar methodes - anticipeert hij en haalt hij uit het koud buffet - een echte feestmaaltijd is het niet - dat zo mooi op tafel werd geëtaleerd, een stuk weg.

Cependant, au moment où le ministre annonce un forum pour résoudre les gros problèmes entre les deux communautés - moyen contestable, mais à chaque période ses méthodes ! -, il anticipe et retire un morceau du menu !


w