Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb deelgenomen hebben » (Néerlandais → Français) :

Daarom hebben de OVB en de OBFG gepoogd een systeem uit te werken (werkzaamheden waaraan ik heb deelgenomen) waarin die nadelen maximaal zijn uitgeschakeld, met alleen de voordelen van beide systemen, in een poging om beide te combineren.

C'est pourquoi l'OVB et l'OBFG (travaux auxquels j'ai participé) ont cherché à mettre sur pied un système qui éliminerait au maximum ces inconvénients, en ne retenant que les avantages des deux systèmes et en cherchant à les concilier.


Daarom hebben de OVB en de OBFG gepoogd een systeem uit te werken (werkzaamheden waaraan ik heb deelgenomen) waarin die nadelen maximaal zijn uitgeschakeld, met alleen de voordelen van beide systemen, in een poging om beide te combineren.

C'est pourquoi l'OVB et l'OBFG (travaux auxquels j'ai participé) ont cherché à mettre sur pied un système qui éliminerait au maximum ces inconvénients, en ne retenant que les avantages des deux systèmes et en cherchant à les concilier.


Tijdens een delegatiebezoek van een aantal commissievoorzitters van het Europees Parlement, waaraan ik als voorzitter van de werkgroep Midden-Oosten heb deelgenomen, hebben we in Jeruzalem tegenover collega's van de Knesset onze bezorgdheid geuit, met name in een zeer goed gesprek met vicepremier Dan Meridor.

Lors d’une visite d’une délégation des présidents des commissions du Parlement européen, à laquelle j’ai participé en tant que président du groupe de travail sur le Proche-Orient, nous avons fait part de notre inquiétude à nos collègues de la Knesset à Jérusalem, en particulier, au cours d’une rencontre très positive avec le vice-Premier ministre, Dan Meridor.


Nu ik mevrouw Durant heb gehoord, wens ik het standpunt te weten van de leden van de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen die aan de bespreking hebben deelgenomen.

Après avoir entendu le point de vue de Mme Durant, je souhaite connaître notamment la position des membres de la commission des Affaires étrangères qui ont participé au débat.


Ik heb deelgenomen in de relevante groep van commissarissen en heb gezorgd voor de opneming van punten die betrekking hebben op pensioenen en andere zaken die heel belangrijk zijn voor de versterking van de sociale dimensie van de Europese economie.

J’ai fait partie du groupe de commissaires concernés et j’ai veillé à l’inclusion dans les discussions de points concernant les retraites et d’autres questions tout aussi importantes en matière de renforcement de la dimension sociale de l’économie européenne.


Ik heb een dergelijk terrorisme persoonlijk ervaren en ik heb deelgenomen aan de onderhandelingen die geleid hebben tot een vreedzamere democratische toekomst voor mijn mensen in Noord-Ierland. Mijn ervaring is dat inmenging van buitenaf, en met name zeer onterechte inmenging van buitenaf, zowel verkeerd als zinloos is.

J’ai une expérience personnelle de ce terrorisme et j’ai participé aux négociations qui ont conduit à un avenir démocratique pacifique pour mes compatriotes. Mon expérience a montré que l’ingérence extérieure, en particulier lorsqu’elle est fortement biaisée, est mauvaise et inutile.


Iedereen heeft nochtans niet deelgenomen aan de daaropvolgende test, dit evenzeer, zoals ik u heb aangeduid in het antwoord op een andere vraag, zijn wij, voor de periode van de testen afgesloten tussen 1 september 2005 en 31 december 2006, aan 10 310 ambtenaren van de niveaus B en C die deelgenomen hebben aan een test verbonden aan een gecertificeerde opleiding.

Tous n'ont cependant pas participé au test qui a suivi, si bien que, comme je vous l'indique dans la réponse à une autre question, nous sommes, pour la période de tests clôturés entre le 1 septembre 2005 et le 31 décembre 2006, à 10 310 agents des niveaux B et C ayant participé à un test lié à une formation certifiée.


In geen van de campagnes waaraan ik heb deelgenomen, heb ik ook maar één keer horen zeggen wat alle leiders hier gezegd hebben, namelijk dat het Grondwettelijk Verdrag noodzakelijk is om Europa beter te laten functioneren en de mensen meerwaarde te bieden.

Lors de l’ensemble des campagnes auxquelles j’ai pris part, je n’ai jamais entendu les propos de tous les responsables qui se sont exprimés dans cette Assemblée aujourd’hui: le traité constitutionnel est nécessaire pour améliorer le fonctionnement de l’Europe, afin de donner une valeur ajoutée aux citoyens.


Vanmorgen tijdens het lange debat waaraan ik samen met voorzitter Prodi heb deelgenomen, hebben velen van u het gehad over het tekort aan democratie en de kloof tussen de Europese instellingen en de burger.

Ce matin, dans le long débat auquel j’ai assisté aux côtés du président Prodi, beaucoup d’entre vous ont évoqué le déficit démocratique, l’éloignement des institutions européennes.


Uit interviews en uit telefoongesprekken met vrouwen die deelgenomen hebben aan het diplomatiek examen heb ik vernomen dat zeer getalenteerde en gemotiveerde kandidaten verklaarden niet meer te willen verschijnen voor een jury die alleen uit mannen bestaat en die uitdrukkelijk een hele reeks vragen stelt over het privé- en gezinsleven.

Il ressort d'entretiens et de conversations téléphoniques que j'ai eus avec des femmes qui avaient pris part à l'examen diplomatique que des candidates très talentueuses et motivées déclarent ne plus vouloir comparaître devant un jury composé exclusivement d'hommes et qui pose explicitement toute une série de questions touchant à la vie privée et familiale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb deelgenomen hebben' ->

Date index: 2021-06-06
w